臭氧毒性 的英文怎麼說

中文拼音 [xiùyǎngxìng]
臭氧毒性 英文
ozone toxicity
  • : 臭Ⅰ形容詞1 (氣味難聞) smelly; foul; stinking 2 (惹人厭惡的) disgusting; disgraceful 3 [方言] ...
  • : 名詞[化學] (氣體元素) oxygen (o)
  • : Ⅰ名詞1 (對生物體有害的性質或物質; 毒物) poison; toxin 2 (毒品) drug; narcotics 3 (姓氏) a s...
  • : Ⅰ名詞1 (性格) nature; character; disposition 2 (性能; 性質) property; quality 3 (性別) sex ...
  • 臭氧 : [化學] (氧的同素異形體) ozone
  • 毒性 : [藥理學] toxicity; virulence; poisonousness毒性測定 toxicity test
  1. This product adopts the newest equilibrium discharge technology and separate dust electrode design, which break through the two current technical bottlenecks that traditional anion air purifier produces only a few anions and easy to loose efficacy. this product can rapidly produce plentiful anions 3000000 cm3 together with some active oxygen, and the fine effect can be kept for a long time. this product can be used for disinfection, sterilization, mould proof, fresh keeping, deodorization, etc., and thus can improve the quality of room air and improve your living environment

    本空氣清新機採用最新的平衡式放電技術及分離式除塵電極設計,突破了現時傳統的負離子清新機存大的產生負離子量小及容易失效兩大技術瓶頸,快速生成大量負離子高達300萬個cm3和適量活,並保持歷久常新的效果,可以長期高效地起消殺菌防霉保鮮除等作用,並能大大提高室內空氣質量,改善你的生活環境,是你健康生活的好伴侶。
  2. An experiment was conducted to examine ozone disinfection of effluents from a municipal secondary sewage treatment plant. affecting factors such as ph, contact time and ozone dose are studied

    摘要介紹了在水中的化學特和消的基本原理,通過試驗研究了在城市污水深度處理消中的反應過程,認為在城市污水處理二級出水中的消是可行的。
  3. It was indicated from the experiments that : ozone can effectively oxidize organics, kill alga and disinfect ; and two - phases ozonization can accelerate the removal of contaminants in conventional treatment process and gac

    試驗結果表明:在中試工藝中,具有很好的化、殺藻和消的作用;並且兩級化分別對常規處理單元和顆粒活炭去除污染物具有一定的促進作用。
  4. Senators warner, levin, nunn and i worked long and hard with other members and with the administration. we managed to narrow the philosophical and political differences that existed and in the end the legislation crafted was supported by the congress and the administration and is now being implemented in what i believe to be a technologically sound manner

    身處后冷戰的世界里,我們所面臨的問題已模糊了所有傳統的分野全球氣候變遷、層減少、生物物種保存、難民與品等問題所有這些問題已成為挑戰人類全體的主要關注對象,必須透過更強而有力的多邊合作組織來加以處理。
  5. In humans excessive intake ( for adults, over 4 milligrams per day ) over many years can lead to skeletal fluorosis, a well - defined skeletal disorder, and in some plant species, fluoride is more toxic than ozone, sulfur dioxide, or pesticides

    人類過量的攝入(成人每天超過4毫克)多年以後會導致骨骼氟中,一種容易識別的骨骼混亂(病癥) ,而且在某些植物中,氟化物的要比、二化硫或者殺蟲劑都大。
  6. Ozone can remove residues chemical drugs from fruits and vegetables, and residues anti - biotic in the meat as well. also it can oxidize co, no, h2s and make them without harm

    同時,還能與有氣體如一化碳( co ) 、一化氮( no ) 、硫化氫( h2s )等發生化反應,使其失去
分享友人