致冷季節 的英文怎麼說

中文拼音 [zhìlěngjié]
致冷季節 英文
cooling season
  • : Ⅰ動詞1 (給與;向對方表示禮節、情意等) deliver; send; extend 2 (集中於某個方面) devote (one s ...
  • : Ⅰ形容詞1 (溫度低; 感覺溫度低) cold:冷水 coldwater; 你冷不冷? do you feel cold?; are you feeling...
  • : 節構詞成分。
  1. This paper has analyzed twenty - year climatic data of typical cities in cold area, carried on lots number of field investigations and e xperiments, and systematically discussed improvement strategies for indoor physical environment of the ground floor room of residential buildings. though investigation of its thermal, sound and lighting environment it ' s found that there are many problems in this kind of room. those are : seasonal wetness, mold and fungus growing, destroyed structure and furniture etc, insufficient illumination, and bad ventilation condition

    得出寒地區住宅底層室內熱環境、聲環境、光環境的實際狀況,結論表明,寒地區住宅底層存在的問題:性潮濕,高濕度導黴菌生長、繁殖,潮濕的室內環境,導建築物維護結構的內表面受潮起鼓,引起結構破壞,室內傢具、電器、物品的損壞,使得室內的衛生狀況、人體健康都受到影響:採光的明顯不足、通風散熱能力較差等。
  2. In this field observation we also find an important fact that, even during storm surge period, high tidal flat can still be in sedimentation in some place, no erosion occurred. to tell the typhoon storm surges from cold wave storm surges, 12 monthly sedimentary samples are collected from the modern tidal flat surface at dafeng, jiangsu. palynological analysis of these samples indicates that the seasonal palynological features of the tidal flat sediment are very obvious and some palynological indexes, such as taxon percentage of arboreal, herbaceous pollen and spore, are good indicators to tell the seasonality of the tidal flat deposits

    為區分風暴潮沉積是由臺風引還是由寒流或鋒引,對長期處于淤積狀態的江蘇中部大豐縣斗龍港附近潮灘,採集了一年中每月小潮期間灘面表層泥樣,並在啟東茅家港灘面分別採集了6月、 9月與12月的表層泥樣,在實驗室中,對這些樣品進行孢粉等分析,認為在以粉砂、泥為主的潮灘沉積中,孢粉種類百分比,尤其是木本種類占孢粉總種類的百分比是判別性潮灘的重要指標,通過啟東茅家港工程建設區淤積狀況的觀測記錄對這一判別指標進行了驗證。
  3. And the experience of most communities where you have good surveillance system is that pneumonias in the background is about 50 per cent is usually from your retrospective studies due to bacteria. of course, bacteria pneumonias are usually easier to treat although they are not always curable, but they are much easier to treat with antibiotics. and usually patients responded well unless they have predisposed causes, cancer or other deficiencies

    另一半就是包含一些非典型的,這方面在每一個地方,每個國家都存在的,我們稱它為背景性肺炎,這一半個案一般有很多是受很多過濾性病毒影響,類似感冒,感冒菌,大上,就這些非典型很多是感冒菌,是性的,大約在天時多一點,天熱時少一點。
  4. Prof eccles said : " a cold nose may be one of the major factors that causes common colds to be seasonal

    埃克勒斯教授說: 「較的鼻子或許是導普通感冒成為性疾病的一個主要原因。
  5. As global climate warms gradually and hot island of city was aggravated, partial cities of our country in the cold area have also arisen the summer extremely hot climate. in order to get comfortable thermal environment, people begin to use the conventional energy unlimitedly. as a result, it makes the hot island effect more serious, and have formed the course of vicious circle

    隨著全球氣候逐漸變暖,城市熱島的加劇,我國寒地區部分城市也出現了夏酷熱難耐的氣候,為獲得舒適的熱環境,人們開始無制地使用常規能源來涼,結果使熱島效應更加嚴重,形成了惡性循環的過程。
  6. Some infectious - disease specialists have blamed the rise on the fact that people tend to have more contact during the colder months because they spend more time indoors

    一些傳染病專家認為,寒里人們更願待在室內,這樣就增加了相互間的接觸,從而導易患流感。
分享友人