致敬意的 的英文怎麼說

中文拼音 [zhìjìngde]
致敬意的 英文
salutatory
  • : Ⅰ動詞1 (給與;向對方表示禮節、情意等) deliver; send; extend 2 (集中於某個方面) devote (one s ...
  • : Ⅰ動詞1. (尊敬) respect; esteem 2. (有禮貌地送上) offer politely Ⅱ副詞(恭敬) respectfully Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (意思) meaning; idea 2 (心愿; 願望) wish; desire; intention 3 (人或事物流露的情態)su...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 敬意 : respect; tribute; regards; salute; esteem
  1. Roman catholicism distinguishes three forms of honor : latria, due only to god, and usually translated by the english word adoration ; hyperdulia, accorded only to the blessed virgin mary, usually translated simply as veneration ; and dulia, accorded to the rest of the saints, also usually translated as veneration

    羅馬天主教把區分成三種形式:專對天主禮拜,歸于唯一神,通常翻譯成英語就是「崇拜」 ;聖母崇拜,一協定只是用於聖母瑪麗亞,通常是簡單地翻譯成尊;還有對天使和聖徒尊崇,是用於其餘聖人,也通常翻譯成尊
  2. Between queen s and whitworth bridges lord dudley s viceregal carriages passed and were unsaluted by mr dudley white, b. l., m. a., who stood on arran quay outside mrs m. e. white s, the pawnbroker s, at the corner of arran street west stroking his nose with his forefinger, undecided whether he should arrive at phibsborough more quickly by a triple change of tram or by hailing a car or on foot through smithfield, constitution hill and broadstone terminus

    此公卻沒向他,只是佇立在阿倫街西角m . e .懷特太太那爿當鋪外面阿倫碼頭上,用食指撫摩著鼻子。為了及早抵達菲布斯巴勒街,他拿不定主究竟是該換三次電車呢,還是雇一輛馬車要麼就步行,穿過史密斯菲爾德憲法山和布洛德斯通終點站。
  3. All men paid homage to kalos and musides, and marvelled that no shadow of artistic jealousy cooled the warmth of their brotherly friendship

    每個人都對喀洛斯和穆賽德斯以無上,而且驚異于沒有任何嫉妒陰影冷卻他們倆之間兄弟般友情。
  4. Levonorgestrel, felodipine and methacycline hydrochloride have been registered in the u. s. fda. the project of norgestrel and levonorgestrel were donated by unfpa

    藉此機會,對于長期關心和幫助公司不斷發展海內外朋友,以崇高和衷心感謝!
  5. Participants also received plaques of commendation from the president and the vice president of the legislative yuan, the director - general of the national fire administration, and several legislators

    此外,立法院正副院長消防署長及多位立法委員均分別贈匾額,表達他們擁護與
  6. At the beautiful moment of the golden autumn and the moving water, please allow me to show the greatest respect and gratitude to all the leaders, experts and guests on behalf of all the artists to be performing

    在這金秋送爽、碧波傳情美好時刻,請允許我代表參加演出藝術家們,向在座各位領導、專家和光臨演出全體嘉賓以崇高
  7. Hundreds came to pay their last respects to the dead president

    數以百計人前來向已故總統以最後
  8. I can ' t completely understand what she ' s trying to say here, but the best translation for 此致 to me would be " respect ". any other thoughts

    比如說:此禮,它思就是在這里向您禮,表示尊。 。比如說:此禮,它思就是在這里向您禮,表示尊。 。
  9. Here, i represent yinjing enterprise, pay our sincere tribute to the friends who support us always and the fellow workers who have made contributions to the development of enterprise

    這里,我謹代表上海銀鯨企業向關心我們,並將一如既往支持我們朋友,還有為銀鯨成長和發展立下汗馬功勞全體同仁以誠摯
  10. I commend those individuals, countries, and international organizations that are donating money, supplies, transport and logistics, and personnel to help those in the paths of the tsunamis

    我向所有參加救災個人、國家和國際組織。他們正為海嘯受災地區捐助金錢、運送物資、保障運輸和供應,並提供人力支援。
  11. In a move to pay tribute and homage to all local heroes in combating atypical pneumonia ( ap ) in hong kong, hongkong post will issue a " one heart one mind bless hong kong " souvenir cover on 12 may 2003 to encourage members of the public to send their appreciation and blessing to the ap fighters

    為了向各界奮力對抗非典型肺炎疫潮工作人員,香港郵政特於五月十二日發行一款「全城抗炎心連心」紀念封,免費派發給市民,鼓勵大家以紀念封寄上他們對抗炎鬥士和祝福。
  12. Mr. allan chiang, the postmaster general today ( 10 may 2003 ) announces that in a move to pay tribute and homage to all local heroes in combating atypical pneumonia ( ap ) in hong kong, hongkong post will issue a " one heart one mind bless hong kong " souvenir cover on 12 may 2003 to encourage members of the public to send their appreciation and blessing to the ap fighters

    香港郵政署長蔣任宏於今日(五月十日)宣布,為了向各界奮力對抗非典型肺炎疫潮工作人員,香港郵政將於五月十二日發行一款「全城抗炎心連心」紀念封,免費派發給市民,鼓勵大家以紀念封寄上他們對抗炎鬥士和祝福。
  13. In closing, i wish to salute the two recipients of honorary degrees for their distinguished accomplishments in different areas and continuous striving for excellence

    最後,我謹代表本校祝賀兩位成就卓越榮譽博士,對他們傑出成就和自強不息精神,以最崇高
  14. " well, " said franz, " this time, albert, i am bound to give you credit for having hit upon a most capital idea.

    「哈, 」弗蘭茲說道, 「這一次,阿爾貝閣下,我不得不向您表示,您確想出了一個極妙。 」
  15. This is teachers ' day and a time to be grateful to all teachers. this profession deserves the special recognition and respect. there is no more appropriate time than this to honour you and others in your chosen field. you have my eternal gratefulness. have a happy teachers ' day

    時逢教師節,是向所有教師表達謝日子。這個職業值得受到特別重視和尊重。此刻是向您及您同行們最佳時機。我永遠感激您。祝節日快樂!
  16. Today, it is only right and fitting that we pay our deepest respect to these fine soldiers with applause

    今天,讓我們以熱烈掌聲,向駐港部隊以我們最崇高
  17. While honouring the memory of those officers both regular and auxiliary who, whilst performing their sworn duty, gave their lives in the service of the people of hong kong, mr tsang also mentioned in his speech the tragic death of senior inspector of police leung bo - ming and police constable wong kit - hong

    曾蔭培在儀式上向為香港市民服務而獻出生命警務人員以崇高;過去一年因公殉職人員包括高級督察梁寶明和警員黃傑康。
  18. Please allow me, in the name of the entire jjh staff, to assure you of our warmest welcome and best wishes

    請允許我以錦江賓館全體員工名義向您以崇高
  19. For when she lowered her opera - glasses, a smile ? that captivating greeting of women ? strayed across her lips in reply to the acknowledgement the seemed to expect from me

    因為當她放下望遠鏡時候,嘴角上浮現出一絲微笑,這是女人用來一種非常嫵媚笑容,顯然她在準備回答我即將向她表示
  20. The legendary raffles beijing hotel celebrated its grand opening on 1st december, 2006 with the elegance and grace befitting this much loved beijing icon

    富有傳奇色彩北京飯店萊佛士於2006年12月1日正式開業,以最隆重盛大典禮來向歷史文化遺產再度輝煌以最崇高
分享友人