臺唇 的英文怎麼說

中文拼音 [táichún]
臺唇 英文
apron
  • : 臺名詞(指臺州) short for taizhou (in zhejiang province)
  • : 名詞(嘴唇) lip
  1. Mentioned business affairs in the past, people is not to associate to search the goods that he needs exhaustedly in a bazaar, associate to be before conference table namely, ground of cross verbal swords of buyers and sellers negotiates, and can see through world - wide - web storefront is downstage nowadays, people not only can ground of be personally on the scene scans of all kinds product

    過去一提到商務,人們不是聯想到在一家商場中精疲力盡地搜索自己所需的商品,就是聯想到在談判桌前,買賣雙方槍舌劍地談判,而如今通過萬維網就可看見店面前,人們不僅能身臨其境地瀏覽各類產品。
  2. In the long run, this association has been a fruitful one as jj ' s modest " lip ruin " took him from south africa to the polar circle, from havana to shanghai, from the mississippi delta to the paris opera

    十年的光景,米爾多憑著「受傷的嘴」 、從北極圈走到南非,從上海走到哈瓦那,甚至走到了巴黎歌劇院的舞
  3. She could not understand why, stepping out of the window on to the balcony, he smiled under his moustaches and winked so gleefully when a warm, fine rain began to fall on his young oats that were suffering from the drought, or why, when a menacing cloud blew over in mowing or harvest time, he would come in from the barn red, sunburnt, and perspiring, with the smell of wormwood in his hair, and rubbing his hands joyfully would say : come, another day of this and my lot, and the peasants too, will all be in the barn

    當他看見溫順的細雨灑在乾旱的燕麥苗上時,他從窗口走到陽上,眨著眼,咧開留著鬍髭的嘴,她無法明了他怎麼會笑得那麼開心。在割草或者收莊稼的時候,滿天烏雲被風吹散,他的臉曬得又紅又黑汗水淋淋,身上帶著一股苦艾和野菊的氣味,從打穀場回來,這時,她不能理解為什麼他總是高興地搓著手說「再有一天,我們的糧食和農民的糧食都可以入倉了」 。
  4. His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers : his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh

    13他的兩腮如香花畦,如香草。他的嘴像百合花,且滴下沒藥汁。
  5. His face is as beds of spices, giving out perfumes of every sort ; his lips like lilies, dropping liquid myrrh

    他的兩腮如香花畦,如香草。他的嘴像百合花,且滴下沒藥汁。
  6. [ bbe ] his face is as beds of spices, giving out perfumes of every sort ; his lips like lilies, dropping liquid myrrh

    他的兩腮如香花畦,如香草。他的嘴像百合花,且滴下沒藥汁。
  7. The disgraced lawyer said he thought the package was a message, so police used a lip reader to translate silent video footage of their meetings

    馬丁?莫爾辯稱他並不知道所攜包裹中有毒品,因此警方不得不用一語解讀機」去翻譯莫爾和史第爾的探視室默聲談話錄像,以獲證據。
  8. Indeed, after the first shock he even hit upon a grimace calculated to tide him honorably over his difficulty ; he " turned rabbit, " as he phrased it, and stuck out his lips and wrinkled up his nose, so as completely to transform the lower half of his face

    他並沒有驚慌失措,因為他在舞上什麼驚險的場面都經歷過。他開始吃了一驚,接著做了一個鬼臉來擺脫困境,他伸著嘴,翹著鼻子,臉部肌肉動個不停,用他的話來說,這叫扮兔子。
  9. The two sides are also doing battle in the courts

    並且電和唱片公司雙方正在法庭內槍舌戰。
分享友人