舊詞 的英文怎麼說
中文拼音 [jiùcí]
舊詞
英文
obsolete word-
Instead ( alia, " but, " a strong adversative conjunction ) james suggested they draft a letter affirming an ethic which would not offend those steeped in the old testament
然而(或作「但是」 ,這是個很強的轉折詞)雅各建議寫信給外邦信徒,確立不會得罪深諳舊約教訓的(猶太)人的倫理原則。The akkadians were semites, that is, they spoke a language drawn from a family of languages called semitic languages ( the term " semite " is a modern designation taken from the hebrew scriptures ; shem was a son of noah and the nations descended from shem are the semites )
阿卡德人是閃族,他們說的語言是出自一個被叫閃族語系的語種(閃族的這個詞的現代名稱來源於希伯萊語的文稿/舊約經文,閃是諾亞的一個兒子,由閃而來的民族,便被叫做閃族) 。The hebrew word almah that appears in this verse, and the greek word parthenos that jews used to translate it in the greek septuagint that matthew quotes here, have been the subjects of dispute for almost two millennia
希伯萊語單詞(阿爾瑪)也出現在這種韻文裏面,希臘單詞「處女」被猶太人使用了,在聖經舊約的希臘文譯本作了翻譯,馬太福音在這里引用了,是一個近二千年來爭論的問題。Herefrom the author in this paper will disclose certain characteristics of words and expressions in english for the law in several aspects : the use of general vocabulary in professional meaning, repetition of words, latin words and loanwords, terms of act and argot, and the application of semantic meaning and expressive manner to fill advantage
文章通過對法律文件和法規的閱讀與翻譯實踐,從六個方面展示了法律英語用詞的顯著特點,即常用詞的非常用意義的使用,詞語重復的使用,古詞、舊詞和外來詞的使用,法律術語和行話的使用,詞語意義的靈活使用以及準確表達手段的使用。It must be used with caution, however, since words which have died out in britain sometimes survive in the u. s. a. and are finally hailed in british english as neologisms.
但是,在使用時應多加小心,因為在英國不用的詞有時在美國倒仍舊使用,而後來又被當成詞引進英國語匯中來。As new words come into fashion some old ones are casualties.
隨著新詞的使用一些舊詞就會消失。She uses rather dated words and phrases.
她使用的詞語未免太陳舊了。In the new age, only those normative new meanings of old words have the opportunity to enter the static and normative lexical system and constitute new homophones and homographs by combining themselves with the existing basic vocabulary or general terms, or directly take on new meanings
在新時期,只有那些規范的舊詞新義才能及時地進入靜態的、規范的詞匯系統,與已有的一般詞或基本詞結合成新同音同形詞或成為已有的一般詞或基本詞的新義項。Three causes are considered : the popularity of internet language and loan words, the competing form of transliterated words and free translated words, the change of normative appraisal standards for modern chinese, and the competition of the new and the old words
流行的原因是:網路語言和外來語盛行;音譯詞與意譯詞的較量形式;現代漢語規范評議標準的變化及詞匯演變中新詞與舊詞的比較。The following article makes a probe into the characteristics of words in news english from the perspectives of word expansion, word coinage, borrowed words, heavy use of attributes, short words and so on
本文從舊詞衍生、舊詞派生、新詞催生、外來詞語、前置定語、簡短詞匯等方面探討了新聞英語的詞匯特點。Old words die, new words come in.
一些舊詞淘汰了,另一些新詞產生了。Here, of course, the american model has not introduced a new word or destroyed the meaning of an old one.
當然,這里美國的做法不是引進一個新詞或取消一個舊詞的詞義。Recomposition of words : a cognitive semantic analysis
舊詞重組現象的認知語義學分析Issues about new words and language, foreign language, old words ' new application, net language and grammarmatical standard aroused wide attention and fervent discussion
諸如新詞新語、外來語、舊詞新用、網路語言、語法規范等諸多方面都面臨挑戰,引起學術界的廣泛關注和熱烈討論。The emergence of new things and phenomena and the change of social psychology are the fundamental causes for the new meanings of the old words
新事物、新現象的涌現及社會心理的變化是新時期舊詞新義產生的根本原因。Exploration of the old and new chinese poems quot; ci quot
舊詞新義探討It is worthwhile to explore the causes, means, and the prospect of new meanings of old words in the new age
摘要新時期現代漢語中舊詞新義產生的原因、方式及其發展前景值得探討。The occurrence of the new meanings is not merely the result of arbitrary combination of sounds and meanings but is based on the pertinences of meanings or the similarities of pronunciations
舊詞新義的出現並非音義任意結合的結果,而是以意義的相關性或讀音的相似性作為依據產生的。This study incorporates schema in senior three vocabulary teaching and by doing 12 weeks " experiment to test whether the schematically organized oral vocabulary presentation was prior to rote repetition in the following three aspects : 1 ) new words ( in senior book 3b ) learned during the 12 weeks ; 2 ) extra new words ( not included in jefc & sefc ) presented together with the schematically grouped words ; 3 ) old words learnt before the experiment
本文將圖式理論應用於高三英語詞匯教學中,經過12個周的課堂教學實驗,以驗證在實驗期間學生對所學高三課本新詞匯的掌握情況、中學范圍所學舊詞的鞏固情況和擴大中學范圍以外的詞匯三個方面,實驗班的詞匯測試成績是否優于控制班的詞匯表背誦成績。Part six reports the conclusion : 1 ) compared with classroom rote repetition, the classroom schematic word presentation is significantly different in textbook new word retention, extra new word increase and old word consolidation ; 2 ) the difference of the post investigation on schematic association for the experimental class is reported much greater than for the control class ; 3 ) the more schematic the subjects associate words, the higher they score in post word test. part seven is the implications and limitations of this study. also some suggestions for further study is given
基於以上分析與討論,本文得出以下結論: 1 )教師課堂口授圖式聯想詞匯方式與課堂進行詞匯表背誦方式相比,圖式詞匯聯想方式在課本新詞匯學習方面、課外詞匯擴大方面和舊詞鞏固方面,都比詞匯表背誦學習具有顯著差異,尤其在舊詞鞏固方面差異更顯著; 2 )控制班在實驗前後的圖式詞匯聯想調查成績無顯著差異,實驗班在實驗前後的圖式詞匯聯想調查成績差異顯著,表明圖式詞匯聯想教學能提高詞匯測試成績; 3 )實驗后,圖式詞匯聯想調查成績越高的學生,詞匯測試成績也越高分享友人