航向下風 的英文怎麼說

中文拼音 [hángxiàngxiàfēng]
航向下風 英文
fall off(to)
  • : Ⅰ名詞(船) boat; shipⅡ動詞(航行) navigate (by water or air); sail
  • : 下動詞1. (用在動詞后,表示由高處到低處) 2. (用在動詞后, 表示有空間, 能容納) 3. (用在動詞后, 表示動作的完成或結果)
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • 航向 : azimuth; heading; course (of a ship or plane); desired track
  1. Will explain to you how yachts can sail upwind as well as downwind

    還會你解釋帆船如何能夠在逆和順環境行。
  2. The milkwhite dolphin tossed his mane and, rising in the golden poop, the helmsman spread the bellying sail upon the wind and stood off forward with all sail set, the spinnaker to larboard

    乳白色的海豚驀地甩了一鬃毛,舵手在金色船尾站起來,頂著扯開帆,使它兜滿了。左舷張起大三角帆,所有的帆都張開,船便大海去。
  3. We steered a course to leeward

    我們駛。
  4. Bear away : to alter course away from the wind

    航向下風:遠離改變行路線。
  5. What the article discusses is to design a computer plotting system to solve the problems how to promptly and precisely study out the above mentioned location and plotting problems. considering the affects of all kinds of factors and leaving enough room, to scan the safety course in all directions, make forecast about the relative position of the ship and typhoon, the tendency of their movements, render a vital group of data and a direct diagram which the captain cares about, help the users to make the scientific and resonable decisions, to take correct and effective measures to keep away from and withstand typhoon early and resolutely, for all the practical problems in decision - making to keep away from typhoon

    本文所討論的就是為迅速和較為精確地解決以上點繪和相對運動標繪的問題,在考慮了各種因素的影響並留有充分餘地的情況,在全方位范圍內搜索安全,對本船與臺的相對位置以及兩者之間的動態發展態勢作出預報,並給出船長最關心的、對其作出避臺決策至關重要的一組數據和直觀圖形,幫助使用者及早制訂科學合理的避抗預案,及時果斷地採取正確有效的避抗措施,解決避臺決策的實際問題而設計的一個計算機標繪系統。
  6. The sea was calm, and, with a fresh breeze from the south - east, they sailed beneath a bright blue sky, in which god also lighted up in turn his beacon lights, each of which is a world

    海面上很平靜,他們借著來自東南方的一陣清新的和在明亮的藍空行,夜空上,上帝也點亮了他的指路明燈,而那每一盞燈都是一個世界。
  7. However, as the plane approached the intense rain area, winds abruptly backed to northerlies coupled with a rapid increase in downdraught to over 30 knots

    但是當機接近大雨區時,突然轉為北,並出現急劇加速的沉氣流,時速超過30海里。
  8. So, our team had not the chance to move horizontal on the mast when the ship was moving. about the 1, 200 meters running, the way was not clear and there is no enough instructors or staffs to direct the 36 trainees, it resulted in most trainees lost the way and failed to finish the 1, 200 meters that included me. according to the environment, city challenge instead of field challenge, camp on beach replaced sole stay in mountain, the tend of wind delayed the sailing schedule and it cancelled the raft race, it took away our opportunity of learning how to make raft by bamboo and large plastic tub

    首先是船頭跳水,在港,正好鯊魚旺季,暫停營業,到了日本,又逢港口管制,被逼休假;而離港啟的首個節目,本應是在行進的船上,爬上桅桿,再橫行桿上,學習解帆,雖然桿是上盡了,但雨卻落來,船要轉帆,於是橫行桿上學習解帆這等壯觀場面,我們全組都無緣參與;再來是千二米長跑,指示不清,路線不明,以致多人迷路,被逼半途而廢;接來的野外定,因就地利,變身為城市挑戰;山中獨處換了沙灘露宿;延誤了程,阻止了木伐競渡。
  9. There was no wind stirring to help me, and all i could do with my paddlers signify d nothing, and now i began to give my self over for lost ; for as the current was on both sides the island, i knew in a few leagues distance they must joyn again, and then i was irrecoverably gone ; nor did i see any possibility of avoiding it ; so that i had no prospect before me but of perishing ; not by the sea, for that was calm enough, but of starving for hunger

    我在這兒把船停了兩天,因為那兩天一直刮東南偏東,而且也不校正好與我上面提到的那股急流的方相反,因而在岬角附近的海面波濤洶涌。在這種情況,如果我靠近海岸行,就會碰到大浪,如果我遠離海岸行,又會碰到急流,所以怎麼走都不安全。
  10. The chapter 3 and 4 are the core of this dissertation. under the theory of ship manoeuvre capability, it calculates the moving track and strap especially affected by wind and current. base on the analysis of those parameter, the basic theory is provided on navigational safety in the bridge waters

    以試驗及調研的數據為依據,運用第三章建立的數學模型分析、計算船舶在橋區運動的軌跡及跡帶,重點計算在、流等因素影響的船舶橫漂移量,並對船舶在橋區運動軌跡方程的參數及橋區影響船舶橫漂移量的因素進行分析,為船舶在橋區安全行提供理論依據。
  11. Winds measured on - board were southeasterlies as the flight descended from 2, 300 ft to 1, 350 ft figure 13. the wind direction then varied significantly, veering to southwest and then northwest as the wind speed dropped markedly to below 5 kt

    該班機由2 , 300尺降至1 , 350尺時錄得東南圖13 ,然後大幅度改變,首先轉為西南,再轉為西北,而速則顯著減至低於每小時5海里。
  12. Winds measured on - board were southeasterlies as the flight descended from 2, 300 ft to 1, 350 ft ( figure 13 ). the wind direction then varied significantly, veering to southwest and then northwest as the wind speed dropped markedly to below 5 kt

    該班機由2 , 300尺降至1 , 350尺時錄得東南(圖13 ) ,然後大幅度改變,首先轉為西南,再轉為西北,而速則顯著減至低於每小時5海里。
  13. Film cooling of the surface of a gas turbine blade was studied in a large - scale low - speed opening wind tunnel according to actual requirement of the design of aero - engine. the surface of a gas turbine blade was cooled by cylindrical holes in the experiment, with the hole number of fifteen in stator and eight in rotor

    空發動機設計的要求,在大尺寸低速葉柵傳熱洞中分別對發動機渦輪導葉片和動葉表面的氣膜冷卻特性進行了研究,具體研究在不同氣膜孔出流時,在不同主流雷諾數和吹比情況葉片表面局部換熱系數的分佈規律。
  14. He speculates that the next america ' s cup victor might tack more sharply using a bumpy rudder

    他預測一屆美國杯帆船賽的勝利者,很可能使用凹凸不平的方舵,靈活地御行。
分享友人