航海部門長 的英文怎麼說

中文拼音 [hánghǎiménzhǎng]
航海部門長 英文
conning officer
  • : Ⅰ名詞(船) boat; shipⅡ動詞(航行) navigate (by water or air); sail
  • : Ⅰ名詞1 (部分; 部位) part; section; division; region 2 (部門; 機關或組織單位的名稱) unit; mini...
  • : Ⅰ名詞1 (房屋、車船等的出入口 ) entrance; exit; door; gate 2 (形狀或作用像門的東西) switch; va...
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • 航海 : voyage; navigation航海保障 navigation support; 航海標志 seamark; 航海表 nautical table; 航海導航 ...
  • 部門 : department; branch; class; section
  1. Although the accuracy in meterological forecast of tropical cyclones has been distinctly improved, it is still a difficult problem confronting masters and anti - typhoon team leaders of the companies how to steer clear of typhoon reasonably and safely in case that the actual resistance to typhoon is strong enough, the sea area wide enough, and the time permitting ; to avoid unreasonable deviation, anchoring for shelter, blindly rushing onto her path, being involved in storm area, even into the the center of typhoon ; under the limitation of the condition of the sea area and time. how to take correct meassures to escape, such as navigating with wind or windward in bias angle, slowing down, anchoring, berthing alongside the warf, mooring to buoy, etc. as early as possible

    盡管氣象對熱帶氣旋監測預報的準確率已經比過去有了明顯的提高,然而船舶在上如何避離臺風,如何做到在本船實際抗風能力允許、域條件允許、時間也充裕的前提下合理避臺,安全避臺,避免不合理的繞、 「扎風」 ,避免盲目冒進「搶風頭」 ,更避免被捲入強風區甚至臺風中心;在域條件受限、時間尷尬的情況下又如何正確採取偏順、偏頂、滯、錨泊、系岸、系浮等抗臺措施和技術,盡快擺脫臺風的影響,仍然是擺在船和公司防抗臺領導小組面前的一個實實在在的難題。
  2. As class - a freightforwarder, with 10 years wtriving and development, not only have we accummulated plenty of experience inthe filed and constructed an excellent both and professional service team, we also set up long - terms friendly business relationship with a great number of clients at home and abroad

    10年的辛路歷程,天峰不僅僅在經驗上的積累,更擁有一支高素質的服務團隊,與各空公司,船公司,空港口,碼頭,關,商檢及遍布全球的外代理建立了期的友好合作關系,可以為您同時提供全球,全方位的貨運代理服務和物流方案規劃咨詢服務。
  3. The help of straight boat of prospective two sides to kaohsiung harbor is not to do not have, before " the ministry of communication " boat politics director, currently hold the post ofmarine university to teach wu ronggui to point out, because straight boat reduces shipment and delivery cost, of cargo of come - and - go of ok and exciting two sides grow, additional with fujian area for, slower port is built beyond xiamen, each countries ship business still carries as dump with kaohsiung harbor likely center, but expect very hard to have considerably grow, straight boat of prospective two sides, benefit is the greatest is aviation passenger transport, it is air - freight next, marine leakey already not quite

    未來兩岸直對于高雄港的幫助不是沒有,前「交通政司,現任洋大學教授吳榮貴指出,因直降低運送成本,可以刺激兩岸往來貨載的成,另外以福建地區來說,廈以外建設較緩慢的港口,各個國商仍有可能以高雄港做為轉儲運中心,但是很難期待有大幅的成,未來兩岸直,效益最大的是空客運,其次是空貨運,運的利基已經不大。
分享友人