船上人命安全 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánshàngrénmìngānquán]
船上人命安全 英文
safety of life of person on board
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : Ⅰ形容詞1 (完備; 齊全) complete 2 (整個) whole; entire; full; total Ⅱ副詞(完全; 都) entirely...
  1. But i am responsible for the ship s safety and the life of every man jack aboard of her

    但是,我要對這艘每個的生負責。
  2. It is the focus of the discussion of imo and most ro - ro flag states when they investigated all means to enhance the safety of ro - ro ferries

    隨著近年來我國滾裝運輸行業的迅猛發展,滾裝車輛綁扎系固的問題日益成為我國渤海海峽和瓊洲海峽滾裝航線影響民生財產的重要因素。
  3. Practice on conventional marine countries has proved secondary registry is a effective system of ocean shipping, which do good deal with the safety of life on the sea, the economic development of shipping, the protection of the environment of sea, and so on

    眾多傳統海運國家的實踐證明,第二籍登記制度有效解決了航運經濟發展、海和財產、海洋環境保護等問題,緩解了方便旗對傳統海運國家的沖擊。
  4. The salvage system at sea of our country is the safeguard of lifesaving in coasta areas, property on board saving, fire fighting at sea, clearing of oil pollution on emergency, traffic and transportation by sea as well as exploiting of marine resource

    我國海救助系統擔負著沿海水域海救助、舶財產救助、海消防、海溢油應急清除和其它海交通運輸及海洋資源開發的保障任務。
  5. The captain of the passagership has the safety of thousands of lives in his keeping.

    這艘客輪幾千名乘客的生維繫於長一
  6. International maritime organization the 18th conference of 1993 to pass the international management code for the safe operation of ships and for pollution prevention ( brief name ism code ) 1994 the may, imo the international convention for the safety of life at sea signatory state the conference again passed the solas ix chapter ism code, make that code become the compulsive the provision

    國際海事組織1993年第十八屆大會通過了《國際營運和防止污染管理規則》 (簡稱《 ism規則》 ) 。 1994年5月,國際海事組織《國際海公約》締約國大會又通過了《國際海公約》第ix章「營運管理」 ,使該規則成為強制性規定。
  7. Safety of life of person on board

    船上人命安全
  8. China has also acceded to the 30 - some conventions formulated by the imo, such as the 1965 convention on facilitation of international maritime traffic, 1990 international convention on oil pollution preparedness, response and cooperation, international convention on standards of training, certification and watchkeeping for seafarers, 1978, as amended, 1974 international convention for the safety of life at sea, international convention for the prevention of pollution from ships, 1973, as modified by the protocol of 1978 relating thereto ( marpol, or 73 / 78 convention on pollution convention ), athens convention relating to the carriage of passengers and their luggage by sea, 1974, and international convention for the unification of certain rules of law with respect to collision between vessels

    中國先後加入了國際海事組織制定的30多項公約,其中包括《 1965年便利國際海運輸公約》 、 《 1990年國際油污防備、反應和合作公約》 、 《 1995年海員培訓、發證和值班標準國際公約》 、 《 1974年國際海公約》 、 《 1973 / 78年國際防止舶造成污染公約》及其有關修正案、 《 1974年海旅客及其行李運輸雅典公約》 、 《統一舶碰撞某些法律規定的國際公約》等國際公約。
  9. The government will shortly introduce into the legislative council the merchant shipping ( security of ships and port facilities ) bill 2004. the bill seeks to give effect to the new maritime security provisions under chapter xi - 2 of the international convention for the safety of life at sea, 1974 ( solas ) and the associated international ship and port facility security ( isps ) code adopted by the international maritime organisation

    政府將于日內提交《 2004年商舶及港口設施保)條例草案》予立法會審議。該條例草案旨在為實施國際海事組織通過的《 1974年國際海公約》 ( solas公約)第xi - 2章有關海的新條文,以及相關的《國際舶和港口設施保規則》 ( isps規則) 。
  10. Its supporting legislation embodies international standards for the construction, equipment and manning of ships, and is consistent with hong kong ' s obligations under the international maritime organisation and international labour organisation conventions, including those on safety of life at sea, training and certification of crew, and protection of the marine environment

    注冊紀錄冊所依據的法例,已吸納舶建造、設備和配員的國際標準,並且符合香港根據國際海事組織和國際勞工組織的公約所須承擔的義務,其中包括海、海員培訓與發證、保護海洋環境等義務。
  11. The government will shortly introduce into the legislative council the merchant shipping security of ships and port facilities bill 2004. the bill seeks to give effect to the new maritime security provisions under chapter xi - 2 of the international convention for the safety of life at sea, 1974 solas and the associated international ship and port facility security isps code adopted by the international maritime organisation

    政府將于日內提交《 2004年商舶及港口設施保)條例草案》予立法會審議。該條例草案旨在為實施國際海事組織通過的《 1974年國際海公約》 ( solas公約)第xi - 2章有關海的新條文,以及相關的《國際舶和港口設施保規則》 ( isps規則) 。
  12. The emphasis is put on discussing and studying of the following issues : the legal rules and requirements of dead ship condition and original power sources for ship in international conventions for the safety of life at sea, 1974 ( solas 74 ) and rules for the classification of sea - going steel ships ( 2006 ) of china classification society, basic characters of dead ship condition and main patterns of original power sources for ship, some requirements of emergency source of electrical power and start - up equipment of marine power generating machines, as well as some measures of maintenance and management of original power sources

    摘要探討並研究1974年國際海公約和中國級社《鋼質海入級規范( 2006 ) 》關于舶癱狀態和舶原始動力源的規定和要求、癱狀態基本特徵和舶原始動力源的主要型式、應急電源和舶動力機械的起動裝置的要求以及舶原始動力源的維護與管理等問題。
  13. So void was i of every thing that was good, or of the least sense of what i was, or was to be, that in the greatest deliverances i enjoy d, such as my escape from sallee ; my being taken up by the portuguese master of the ship ; my being planted so well in the brasils ; my receiving the cargo from england, and the like ; i never had once the word thank god, so much as on my mind, or in my mouth ; nor in the greatest distress, had i so much as a thought to pray to him, or so much as to say, lord have mercy upon me ; no nor to mention the name of god, unless it was to swear by, and blaspheme it

    那時,我完沒有善心,也不知道自己的為,不知道該怎樣做因此,即使帝賜給我最大的恩惠,在我心裏或嘴裏卻從未說過一句"感謝帝"的話。譬如,我從薩累出逃,被葡萄牙長從海救起來,在巴西身立並獲得發展,從英國運回我采購的貨物,凡此種種,難道不都是帝的恩賜嗎?另一方面,當我身處極端危難之中時,我從不向帝祈禱,也從不說一聲"帝可憐可憐我吧" 。
分享友人