船中站 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánzhōngzhàn]
船中站 英文
midstation
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (站立) stand; be on one s feet 2 (停下來; 停留) stop; halt; pause Ⅱ名詞1 (停車點) st...
  1. Tom stood amidships, gloomy - browed, and with folded arms, and gave his orders in a low, stern whisper : " luff, and bring her to the wind !

    湯姆間,眉峰緊鎖,抱臂當胸,低沉而又威嚴地發著口令: 「轉舵向風行駛! 」
  2. This study is a post - cruise study of this leg, calcareous nannofossil samples from sites 1146, 1147 and 1148 of leg 184 were analyzed to provide a high - resolution biostratigraphy for this leg and to investigate morphological variation of coccolith genus gephyrocapsa. the main results of this study are : 1. 12 late pliocene to pleistocene bio - events were recognized and 6 zones of martini ( 1971 ) were determined for the upper sediment sequences of sites 1146 and 1148

    本文作為大洋鉆探項目下后續研究的一部分,對184航次的1146位和1147 、 1148位的樣品進行了分析和研究,在上科學家已經建立起的地層框架的基礎上進一步加密采樣,對生物事件標志化石類別進行數量統計,進一步確定了12個生物事件在鉆孔的深度,建立起了兩個位的高解析度的鈣質超微化石生物地層框架。
  3. The following are the large projects undertaking by haifeng company : crude oil electricity plant project of north china oil field hydroelectricity factory, apartment ( 22 stories ) of yuanda real estate company of dalian shipping group, helios hotel of helios group in dalian development zone, tilt aqueduct bridge of shanxi hongqi reservoir ( total span : 267m ), supply and sale building and city construction building ( both are antique architectures ) of shanxi heyang city, sea drainage pipe of hainan fudao fertilizer factory ( 1520 ), 8 oilgas docks of hainan haiyan oilgas company, basha condensable gas transfer station of haiyan company, 10, 000m3 oilgas storage tank of arco company ( usa ) in hainan nanshan, gas pipe and fuel gas installation project of hainan nanshan electricity co., ltd, base and accessory project of hainan gas company, bei da huang cereal and oil market in harerbin, hainan cross island pipe, changhuajiang river pipe crossing project, taihangshan mountain earthwork project ( the 19th section of west - to - east gas transmission project )

    海南海峰公司承建大的工程項目:華北油田水電廠原油發電工程;大連泊集團遠達地產公司的遠達公寓( 22層) ;大連開發區香港太陽神集團的太陽神大酒店;陜西紅旗水庫斜拉渡槽工程(全跨267m ) ;陜西合陽供銷大樓及城建大樓(均為仿古) ;海南富島化肥廠排海管線( 1520 ) ;海南海燕油氣公司八所油氣碼頭;海燕公司白沙液化氣;海南南山美國阿科公司儲油氣萬立米大罐工程;海南南山電力股份有限公司天然氣管線及燃氣安裝工程;海南南海天然氣有限公司基地及配套工程;哈爾濱北大荒糧油批發市場;海南環島管線;昌化江穿越工程;西氣東輸十九標段,太行山土石方工程。
  4. From the pavilion at the peak of finger hill, visitors can have a panoramic view of the island. it is also a good transit point for boat trips to tourist destinations along the lantau island coastline between discovery bay and mui wo, including, particularly, the trappist haven

    此外,到愉景灣與梅窩沿岸一帶參觀的遊客,坪洲是乘的理想;對造訪熙篤會神樂院的遊人而言,此路線尤為方便。
  5. With these changes, power centralize control is broadly applied in ships

    伴隨著這些變化,電控制在舶上廣泛的應用。
  6. The most comprehensive promotion networks in the market eastpo has taken effective measures to attract professional visitors, which include using the powerful associations, such as china machinery industry federation ; holding influential conference, forum, symposia, etc ; advertisements and diversified publicity in print, online & electronic media ; extensive mailing of show tickets & news letter

    多種渠道組織專業觀眾由國機械工業聯合會牽頭,通過下屬的航空、航天、舶、汽車等行業協會發文動員,積極組織企業會員參觀、采購;展會同期舉辦高質量的高層論壇、交流會等;斥巨資製作大型戶外廣告,每月直郵展會快訊,刊登廣告于專業網及媒體等,展會信息直達120 , 000國內外專業觀眾。
  7. Amazingly, he dared criticisejapan ' s ill - treatment of foreign ships in need of wood and water, and made aheartfelt plea for the opening of japan, going so far as to put the americancase for a coal - bunkering station in japan to allow steamships to cross thepacific from california to china

    讓人驚訝的是他敢於批評日本政府,指責其慢待了了途經日本期望補充木材和淡水的外國隻,他也真心希望日本能夠開放,甚至於打算讓美國在日本興建一個補充煤炭的燃料,以使蒸汽能夠從加州出發橫跨太平洋到達國。
  8. Article 9 when vessels operating international service anchor at chinese ports, foreign crew members and their accompanying family members wishing to disembark at the port city shall apply to border check - posts for disembarkation permits, or lodging permits if they desire to stay overnight on land

    第九條國際航行舶在國港口停泊期間,外國員及其隨行家屬要求登陸,不出港口城市的,向邊防檢查申請登陸證,要求在陸地住宿的,申請住宿證。
  9. Burgmann shanghai limited is a joint - venture seals manufacturer shanghai electrical group and feodor burgmann dichtungswerke gmbh & co. the main products are mechanical seals for thermal and nuclear power stations, for petrochemical, oil field exploit, refinery, ship buliding, sugar and paper industries

    上海博格曼有限公司是由上海電氣集團和德國博格曼公司合資建立的專業公司,主要產品有火電和核電,石油化工,油田開采,煉油,造,製糖造紙等工業用泵所有機械密封設計、製造與服務。
  10. Approximately 10 minutes to guangzhou international convention and exhibition centre also known as pazhou complex of canton fair ; 45 minutes to baiyun international airport by airport express shuttle bus ; local ferry links panyu lianhuashan port and china ferry terminal in kowloon provides a fast and convenience alternative for cross boundary service between the mainland and hong kong

    酒店地理位置優越,四通八達,前往位於琶洲的廣州國際會議展覽心只需10分鐘車程酒店設有往返廣州新白雲國際機場的機場快線點和售票點免費穿梭巴士服務前往蓮花山港接駁往香港的客服務。
  11. The massive complex, made up of six human - made caves, is located at wadi gawasis, a small desert bluff on the red sea near the modern city of port safaga. according to cheryl ward, florida state university archaeologist and part of the excavation team, the age of the finds is remarkable

    據美國全國廣播公司網3月6日報道,這些隻遺物是在位於埃及薩法加港附近一個名為瓦迪加瓦西斯的沙漠斷崖上的6個人造洞穴被發現的。
  12. At the lake, there was a boat waiting for arthur. the lady of the lake was in it

    在湖邊,有一隻正等待著亞瑟。湖仙女上。
  13. They are equipped with meteorological instruments supplied by the hong kong observatory. ship officers on board make regular weather reports and send them to nearby coastal radio stations or coast earth stations for onward transmission to meteorological centres

    天文臺供應氣象儀器給這些商,而上人員則定時將天氣報告拍發給鄰近的海岸無線電臺或地面衛星,再轉送至各氣象心。
  14. Reliability assessment of xi - luo - du underground water - power plant : the results have been used by the cheng - du surveying, design and research institute for the preliminary design ; ( 2 ) the stress and strain analysis for the xiao - guan - zi sluice and its foundation : the report has been applied for the reinforcement of the foundation ; ( 3 ) the thermal control procedure for the no. 7 - 14 power plant dam segments of the three gorge project : the research report provides the effective and efficient methods for the controlling of the temperature field in the mass concrete structure ; ( 4 ) the software system development for the long - term monitoring for dikes : the software can automatically give the results of the seepage field and the probability of soil piping of dikes and underground ; ( 5 ) reliability assessment of xiang - jia - ba underground water - power plant : the results have been used by the zhong - nan surveying, design and research institute for the preliminary design ; ( 6 ) fatigue reliability estimation of shipping berthing pillar : the results give the optimized design scheme and prediction of the structural age ; ( 7 ) 3 - d static and dynamic stochastic finite element analysis for the strength, stability and thermal control problem for xi - luo - du project

    溪洛渡水電超大型地下洞室群圍巖穩定的安全可靠性分析:被成都勘測設計研究院應用於比選報告及可行性論證; ( 2 )小關子水電攔河閘壩及地基的應力應變分析:被成都勘測設計研究院應用於地基加固處理方案; ( 3 )三峽廠房7 # - 14 #壩段溫控並縫措施研究:為廠房壩段並縫方案的可行性提供了依據; ( 4 )堤防工程體系的長期監控預報預警決策系統開發:為監控、預測預報堤防滲漏管涌破壞提供分析軟體; ( 5 )向家壩地下洞室群圍巖穩定的安全可靠性分析:被南勘測設計研究院應用於初步設計方案; ( 6 )靠墩的疲勞可靠度研究:為廣東航運規劃設計院的靠墩優化設計和加固提供依據; ( 7 )溪洛渡高拱壩壩體壩基(壩肩)強度和穩定的三維靜動力隨機有限元分析及可靠度計算:為溪洛渡重大工程壩體的靜動力安全穩定性及溫控方案提供依據。
  15. Phileas fogg, with body erect and legs wide apart, standing like a sailor, gazed without staggering at the swelling waters. the young woman, who was seated aft, was profoundly affected as she looked out upon the ocean, darkening now with the twilight, on which she had ventured in so frail a vessel

    斐利亞福克象水手一樣兩腿分開筆直地在甲板上,目不轉睛地注視著洶涌的波濤,尾上坐著艾娥達夫人,她在這一條身輕如葉的小上,漫不經心地凝視著暮色蒼茫的遼闊海洋,若有所思。
  16. Government inspectors seized separate shipments of orange pulp and apricots from the us because they contained excessive bacteria and mould, china ' s food safety inspectorate said yesterday on its website

    國食品安全檢查部門昨日在其網上表示,政府檢查人員分別截獲了從美國運來的柳橙果肉和杏脯,因為這些產品含有過量的細菌和黴菌。
  17. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程存在或預料到的,只要承運人或長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸貨港卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨港或該港通常或約定的卸貨地,承運人可在裝貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在裝貨港口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和費用算在貨主頭上;承運人或長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫、駁,或其他地方;舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在長或承運人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將貨物卸在此港口或地點;承運人或長也可將貨物留在上,直到回航或直到承運人或長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承運人或長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運貨物,風險和費用算在貨主頭上。
  18. Model gdl1, 2 compact low voltage complete switchgear is suitable for use in ac 50 - 60hz three - phase five - wire election net as power, lighting, electic energy changeover, protection and control in genegration, transmission and distribution systems. it also can be used in warship, oil prospecting and nuclear power stration

    2低壓成套開關設備適用於交流50 - 60hz ,三相互線制電網,用於發電、輸電、配電系統最為動力、照明、電能轉換、保護控制之用,還可用於艦及海上石油勘探和核電
  19. Finally, the rescue boat dashed through the fog with hans standing up in the bow

    最後,援救立的漢斯猛擲過霧在弓上面。
  20. A man stood on his dropping barge between clamps of turf. on the towpath by the lock a slacktethered horse. aboard of the bugabu

    一條駛向下游的駁上,在一堆堆的泥炭當著條漢子,閘旁的纖路上,有一匹鬆鬆地系著韁繩的馬。
分享友人