船呀 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánya]
船呀 英文
ship ahoy
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : 呀助詞(「啊」受前一字韻母 a,e,i,o,ü 的影響而發生的變音)
  1. But don t pull me down or strangle me, he replied : for the misses eshton were clinging about him now ; and the two dowagers, in vast white wrappers, were bearing down on him like ships in full sail

    「可別把我拉倒或者勒死, 」他回答,因為此刻兩位埃希頓小姐緊緊抓住他不放,兩位遺孀穿著寬大的白色晨衣,像鼓足了風帆的,向他直沖過來。
  2. But it was no animal s fault in particular if he was built that way like the camel, ship of the desert, distilling grapes into potheen in his hump

    然而它長成那個樣子可不能怪它。就拿駱駝那是沙漠上的來說吧,在它的駝峰里可以把葡萄釀成酒。
  3. Tom went on whitewashing - paid no attention to the steamboat. ben stared a moment and then said : " hi - yi ! you re up a stump, ain t you !

    湯姆繼續刷柵欄,不去理睬那隻蒸汽輪,本瞪著眼睛看了一會兒,說: 「哎,你日子好過了,是不是? 」
  4. He had had a girl friend before

    哎,真是上了賊船呀
  5. I hope so, monsieur fix. you see, a man of sound sense ought not to spend his life jumping from a steamer upon a railway train, and from a railway train upon a steamer again, pretending to make the tour of the world in eighty days

    「我何嘗不想去逛逛呢,費克斯先生,您是完全了解的,哪能叫一個精神健全的人借口說要八十天環游地球來受這份兒罪呢,天天是一下輪就上火車,剛下火車又上輪,誰也受不了
  6. It will take quite six weeks to unload the cargo, and we cannot get you ready for sea until three months after that ; only be back again in three months, for the pharaon, " added the owner, patting the young sailor on the back, " cannot sail without her captain.

    反正上卸貨得花六個星期,卸完貨以後,還得要過三個月以後才能再出海,你只要在三個月以內回來就行,因為法老號, 」主拍拍青年水手的背,又說, 「沒有長是不能出海的。 」
  7. Row, row, row your banana - spiit boat gentiy down the stream of consciousness

    讓我們蕩起雙槳,香蕉推開波浪劃劃,劃出「意識河」 < i
  8. * row, row, row your banana - spiit boat gentiy down the stream of consciousness

    < i >讓我們蕩起雙槳,香蕉推開波浪劃劃,劃出「意識河」 < / i >
  9. The lesson had comprised part of the reign of charles i, and there were sundry questions about tonnage and poundage and ship - money, which most of them appeared unable to answer ; still, every little difficulty was solved instantly when it reached burns : her memory seemed to have retained the substance of the whole lesson, and she was ready with answers on every point

    這堂課講的是查理一世王朝的一個時期,問的問題形形式式,舶噸位稅,按鎊收稅,造,大多數人似乎都無法回答,但是一到彭斯那裡,每一道難題都迎刃而解。她像已經把整堂課的內容都記在腦子里了,任何問題都能應對自如。
  10. " no more ships ! " returned penelon ; " well, then, you ll build some ; we ll wait for you.

    「沒有了, 」佩尼隆答道, 「嗯,可是,你會再造的,我們可以等著。 」
分享友人