船時 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánshí]
船時 英文
shitime
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  1. Hours of sailing will be announced daily.

    船時刻每日公布。
  2. By a fluke of timing, i missed out on nasa ' s apollo program and instead was born into the space shuttle era in which humans remained locked in low earth orbit

    我有點生不逢,錯過了國家航天局的阿波羅計劃,生在了宇宙飛船時代? ?一個人類仍被禁錮在低地軌道上的代。
  3. Mount putuo proves itself to be a famous buddhist mountain and tourist resort surrounding landscape : the south china sea goddess of mercy, zi zhu lin, pujisi, black sand, this episode barber beauty room, chamber, business center, shopping malls, chinese restaurant, washing room, massage, fitness room

    沈家門客運站每天末班至普陀山的船時間為18 : 40 ,寧波大榭碼頭和朱家尖客運站每天末班至普陀山的快艇開船時間分別為16 : 35和16 : 00 。
  4. He had crafted the mask simply because he thought vader would need a means of breathing when he crossed over from his star destroyer to the captured rebel blockade runner at the start of a new hope

    他繪制這個面具,僅僅是因為他認為維德在《新的希望》開頭從星際驅逐艦穿行至被俘獲的義軍「封鎖突破者」飛船時需要一種呼吸工具。
  5. Pls advise the etd, eta and the name of vessel

    請通知:預計的開船時間,預計到達的間和
  6. Etd. estimated time of delivery

    預計開船時
  7. What was the name given to keppel harbour when it began to service ocean going vessels

    在吉寶海港剛開始服務遠洋貨船時,叫作什麼名字?
  8. He sailed with skill, stopping way on the boat without exciting the notice of the wranglers, and mentally forgiving his hardest voyages in that they had made this marvellous night possible, giving him mastery over sea and boat and wind so that he could sail with her beside him, her dear weight against him on his shoulder

    他在心裏原諒了過去的最艱苦的航行,因為它給他帶來了這奇妙的夜晚,給了他操縱海浪。隻和風的能力,讓她在駕船時坐到了他身邊,讓她那可愛的身子靠到了他肩上。
  9. Clean ( clear ) bill of lading, or a carrier ? receipted bill of lading, is provided when a shipment is deemed to be in good condition with no apparent loss or damage

    清潔提單、無瑕疵提單或裝運收貨提單指貨物裝船時表面狀況良好,一般未經附加明顯表示貨物及/或包裝有缺陷批註的提單。
  10. A clean ( clear ) bill of lading, or a carrier ? receipted bill of lading, is provided when a shipment is deemed to be in good condition with no apparent loss or damage

    清潔提單、無瑕疵提單或裝運收貨提單指貨物裝船時表面狀況良好,一般未經附加明顯表示貨物及/或包裝有缺陷批註的提單。
  11. It was just at sundown when we cast anchor in a most beautiful land - locked gulf, and were immediately surrounded by shore boats full of negroes, and mexican indians, and half - bloods, selling fruits and vegetables, and offering to dive for bits of money

    當我們在一個陸地環抱景色優美的海港里下錯停船時,太陽已經落山。許多小立即圍住我們,上的黑人墨西哥人印第安人和混血兒紛紛向我們兜銷水果蔬菜,而且願意表演潛下水去撿你扔下的錢幣。
  12. The ship has a speed of 30 knots.

    這條船時速30海里。
  13. The jlmd system oil recovery system for sunken tankers

    石油運輸船時的油料回收系統
  14. 7 the damage was caused by rough handling when the goods were being loaded on board ship at dock

    貨物損壞是在碼頭搬動裝船時因野蠻裝卸所造成的。
  15. It had blow d hard in the night, and the wreck appear d more broken by the force of the water ; but i stay d so long in the woods to get pidgeons for food, that the tide prevented me going to the wreck that day

    五月十六日颳了一夜大風,風吹浪打后,那條失事的顯得更破爛不堪了。我在樹林里找鴿子吃,耽誤了不少間等我想上船時,潮水已漲了上來,就無法再到上去了。
  16. The setsail time of the final vessel will be adjusted according to the local weather conditon that day, please take attention

    末班的開船時間會根據當天天氣情況而有所調整,敬請留意。
  17. There are over 50o monks and nuns in the mountain. and pilgrims over one million evey year. on guanyins three festivals 19th of februarv, june and september in chinese lunar calendar, pilgrims gather here like tide

    2007 04 01 - 2007 12 31此期間,預訂請留意前往普陀山的末班船時間,以免無法按入住酒店造成不必要損失。
  18. In case of narrow water passageway, a vessel must give siren signal to show its intention of getting over the other vessel. 2 long, 2 short : vessel will get over on the left

    在狹窄水道或航道互相見到舶如欲追越另一艘船時,必須發出以下汽笛信號,將意向表明:
  19. One would have thought, i could not have had the least reflection upon my mind of my circumstance, while i was making this boat ; but i should have immediately thought how i should get it into the sea ; but my thoughts were so intent upon my voyage over the sea in it, that i never once consider d how i should get it off of the land ; and it was really in its own nature more easy for me to guide it over forty five miles of sea, than about forty five fathom of land, where it lay, to set it a float in the water

    人們也許會想到,我在做這小船時,不可能一點也不想到我所處的環境我應該立即想到小舟下海的問題。可是,我當一心一意只想乘小舟去航行,從不考慮怎樣使小舟離開陸地的問題。而實際上,對我來說,駕舟在海上航行四十五英里,比在陸地上使它移動四十五潯后讓它下水要容易得多。
  20. Understanding that colonel french had brought on board the governor's despatches, i asked the captain for those letters that were to be under my care.

    我知道費倫奇上校上船時帶來了總督的信件,於是就向長索要那些由我攜帶的信。
分享友人