船東代理 的英文怎麼說

中文拼音 [chuándōngdài]
船東代理 英文
qwners agent
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • 船東 : owner of the vessel; shipowner船東代表 shipowners representative; 船東管理人 shipowners superinte...
  1. In this bill of lading the word " ship " shall include any substituted vessel, and any craft, lighter or other means of conveyance owned, chartered or operated by the carrier used in the performance of this contract ; the word " carrier " shall include the ship, her owner, master, operator, demise charterer, and if bound hereby the time charterer, and any substituted carrier, whether the owner, operator, charterer, or master shall be acting as carrier or bailee ; the word " shipper " shall include the person named as such in this bill of lading and the person for whose account the goods are shipped ; the word " consignee " shall include the holder of the bill of lading, properly endorsed, and the receiver and the owner of the goods ; the word " charges " shall include freight and all expenses and money obligations incurred and payable by the goods, shipper, consignee, or any of them

    二、本提單中的「舶」一詞指任何替舶、任何小、駁或其他為承運人所擁有,並用於履行本合同的運輸工具; 「承運人」一詞是指舶、長、操作人員、光人、本提單限定的定期租人、以及任何實際承運人,不論是、操作人員,租人或而被視為承運人或受託人; 「發貨人」一詞是指本提單上所列的發貨人,貨物為其而裝運; 「收貨人」一詞是指正式背書提單的持有人,貨物的接收者和所有人; 「費用」一詞是指運費和因貨物、發貨人、收貨人、或因他們任何一個而發生且應由其支付或了結的一切費用和金錢義務。
  2. 2 shipowner means the owner of the ship or another organization or person, such as the manager, agent or bareboat charterer, who has assumed the responsibility for the operation of the ship from the owner and who, on assuming such responsibility, has agreed to take over the duties and responsibilities imposed on shipowners in accordance with this convention, regardless of whether any other organizations or persons fulfil certain of the duties or responsibilities on behalf of the shipowner

    2 「」系指舶所有人或從舶所有人那裡承擔了舶經營責任並在承擔這種責任時已同意接受根據本公約所承擔的職責和責任的另一組織或個人,如管人、或光承租人,無論是否有其它組織或個人履行了某些職責或責任。
  3. 1 shipowner means the owner of the ship or another organization or person, such as the manager, agent or bareboat charterer, who has assumed the responsibility for the operation of the ship from the owner and who, on assuming such responsibility, has agreed to take over the duties and responsibilities imposed on shipowners in accordance with this convention, regardless of whether any other organizations or persons fulfil certain of the duties or responsibilities on behalf of the shipowner

    1 「」系指舶所有人或從舶所有人那裡承擔了舶經營責任並在承擔這種責任時已同意接受根據本公約所承擔的職責和責任的另一組織或個人,如管人、或光承租人,無論是否有其它組織或個人履行了某些職責或責任。
  4. An agent signing for or on behalf of the owner or charterer must indicate the name of the owner or charterer

    或租人簽字時必須註明或租人的名稱。
  5. Any signature by an agent must indicate whether the agent has signed for or on behalf of the master, owner or charterer

    人簽字必須表明其是長,還是租人簽字。
  6. It is only the disobey of faith when freight forward propagandize for the owners

    貨運人在未取得簽單權的情況下為攬貨的行為系違反中的誠信義務並非雙方
  7. Including the liaodong container storage transportation co., ltd. baohua public bonded warehouse, liaodong international - cargo agency co., ltd., dandong fanda international shipping agency co., ltd. and xinghua logiistics - transport co., ltd

    包括遼集裝箱儲運有限公司、寶華公用保稅倉庫、遼國際貨運有限公司、丹泛達國際有限公司、興華物流運輸有限公司。
  8. Yusen air & sea service co. ltd. ( yas ), as the leading global freight forwarder, has contributing to the multi - national enterprises their global logistics needs for half a century

    郵申國際貨運有限公司是世界知名的貨運公司,隸屬世界500強企業之一郵集團。郵申國際貨運在美洲,歐洲,亞,南亞世界各個角落都有子公司。
  9. Relying on the superiority of fangcheng port as one of the national pivotal ports, she dedicates herself to serve all ship owners, operators and ship charterers, mainly engaging in clearing the inward / outward formalities of vessels, arranging stowage, operation of loading / unloading of cargo, providing salvage connection, assisting maritime affairs, issuing b / l on behalf of owners, etc

    公司依託廣西防城港作為國家樞紐港的優勢,致力於為廣大服務,主要辦舶的進出港、貨物配積載、貨物裝卸、聯系海上救助、協助處海商海事、簽提單等業務。
  10. Any signature by the master, owner, charterer or agent must be identified as that of the master, owner, charterer or agent

    長、、租人或人的任何簽字必須標明其長、、租人或人的身份。
  11. And to and be for the benefit of all bodies corporate parent of, subsidiary to, affiliated with or under the same management as either of them, as well as all directors, officers, servants and agents of the same

    也適用和有利於作為拖輪或拖輪或租人的工作人員、人和分包人為他們或表他們執行本合同范圍的服務的一切有關方。
  12. Chapter two ascertains main technological factor of dong gou lock reconstructing, including forecast the cargo and volume through the lock to reason about representative type of vessel designed for through the lock and its operation organize. chapter three design the renovate engineering through ascertaining the main technological factor scale of the lock, dimension, designed water level and altitude, including design of structure of the lock, lock chamber and lock gate, and select the main technological factor and pattern of headstock gear. chapter four draws a comprehensive compare of the two design scheme of the renovate project with engineering project economy evaluation method, and makes out the recommended scheme, and furthermore, to calculate the economic evaluation index of the recommended scheme and makes the economic sensitivity analysis of the scheme and finally demonstrate economic feasibility of the scheme

    本論文共分四章:第一章主要介紹了原閘的地位置和營運現狀,說明了閘在航道建設和水資源綜合利用中的作用及閘改造的必要性;第二章閘改造的主要技術因素確定其中包括閘過閘貨種和貨運量發展的預測,並確定閘的設計型及營運組織;第三章閘改造工程設計本章通過閘改造工程主要技術參數:閘規模、尺度、設計水位和高程等的確定,設計了二個閘改造方案,包括鋼筋混凝土整體塢式閘首結構、閘室和閘門的設計,並選定了啟閉機的主要技術參數和型式;第四章採用了工程項目經濟評估方法對閘改造工程二個設計方案進行全面綜合比較后,確定了推薦方案。
  13. Other members of the delegation include mr k. h. koo and mr m. h. liang who are both shipowners and members of the maritime industry council. the marine department is represented by the assistant director of marine, mr lee wai - kuen

    表團團員包括香港兼航運發展局成員顧國華和梁敏行,而海事處表則是其助處長李惠權。
  14. China transport has very good relationship with different local port government authorities, familiar with local customs and other government regulations, can act as the bridge between shippers / consignees and port authority / carriers

    公司與口岸各單位保持緊密的協作關系,有著良好的商業信譽、廣泛的經營網路、成熟的管經驗、完善的優質服務,熟悉海關、商檢的政策法規,為連接貨主與港口、等相關單位的友誼架起橋梁和紐帶。
分享友人