船閘費 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánzhá]
船閘費 英文
lockage
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : anchor gate
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  1. The system consists of four parts, such as sub - system of computer monitoring and controlling, sub - system of toil collection and dispatching, sub - system of video - monitoring and sub - system of broadcasting

    該系統由計算機監控子系統、收調度子系統、視頻監視子系統及廣播指揮子系統等部分組成。
  2. This system covers various fields concerning the operation of container wharfs, such as shipping date arrangement, vessel planning, yard planning, vessel operation and supervision, yard operation and supervision, assignment of the equipment operation tasks, wireless crane workstation, gate workstations, automatic gate systems, cfs management systems, business booking, online booking, billing system, edi electronic data inter - exchange and report system, etc, providing swift and overall solutions to container terminal operation

    系統覆蓋集裝箱碼頭營運的各個范疇,包括期編排、舶策劃、堆場策劃、舶作業與監控、堆場作業與監控、設備作業編排與分配、無線吊機工作站、口工作站、自動口系統、 cfs管理系統、業務預約、網上預約、計系統、 edi電子數據交換系統、報表系統等模塊,為集裝箱碼頭作業與營運提供全面與完善的電腦系統解決方案。
  3. ). the contradiction of the former mode focuses on the conflicts of economic benefits and social benefits of the water conservancy project when the proprietor of water conservancy project ( or power plant ) puts shipiock in its command. the contradiction of the latter focuses on the problems of ownership and fund sources between power plant ( or proprietor of water conservancy project ) and navigation administration

    「電航統管」模式的矛盾集中在業主(或電廠)統管后實際上形成的水利樞紐業主(或電廠)的經濟效益與航運社會效益沖突上, 「電航分管」模式的矛盾集中在電廠(或水利工程業主)與航運管理部門之間關于管理主體和經來源的問題上。
  4. In the thirteenth year under the reign of the yongle emperor, after investigation and reconnaissance, chen xuan dug a 20 li - long river from the west of huai an city. the river channels off the water of guanjia lake into the huai rver. the river was named as qingjiangpu. along the river such four watergates as yifeng gate, qingjiang gate, fuxing gate and xingzhun gate were built to control the water level

    永樂十三年,陳?通過實地走訪查勘,淮安城西鑿渠20里,導管家湖堤水至鴨陳口入淮,此河命名為清江浦,河上遞建移風清江福興新莊四,以便調節水位,此後,漕可直入黃河,節省了大量用。
  5. In case a non - navigable stream or man - made waterway becomes navigable after a dam or sluice gate structure is built, the construction unit shall simultaneously build ship passage facilities or reserve sites for such facilities, and the expenses needed thereby incurred shall be borne by the communication departments concerned, unless there are other state - provisions applicable

    在不通航的河流或者人工水道上修建壩后可以通航的,壩建設單位應當同時修建過設施或者預留過設施位置,所需用除國家另有規定外,由交通部門負擔。
  6. When building permanent dams and sluice gate structure on navigable or bamboo and log rafting streams, the construction unit must simultaneously build facilities for ship or log passage or, after being approved by departments authorized by the state council, take other remedial measures and also make adequate arrangements for navigation and bamboo and log rafting during the construction period and the initial filling period, and bear the expenses thereby incurred

    在通航或者竹木流放的河流上修建永久性攔河壩,建設單位必須同時修建過、過木設施,或者經國務院授權的部門批準採取其他補救措施,並妥善安排施工和蓄水期間的航運和竹木流放,所需用由建設單位負擔。
分享友人