艷姑 的英文怎麼說

中文拼音 [yàn]
艷姑 英文
yan gu
  • : Ⅰ形容詞1. (色彩光澤鮮明好看) gorgeous; colourful; gaudy 2. (關于愛情方面的) amorous Ⅱ動詞[書面語] (羨慕) admire; envy
  1. Sime is not thirty years old, and madeline's a luscious girl.

    西姆還不到三十歲,梅德琳又是個嬌娘。
  2. A year had now elapsed since her sad marriage, but she had preserved sufficient draperies from the wreck of her then full wardrobe to clothe her very charmingly as a simple country girl with no pretensions to recent fashion ; a soft gray woollen gown, with white crape quilling against the pink skin of her face and neck, and a black velvet jacket and hat

    自從她不幸的婚姻開始以來,已經過去一年了,但是在當時滿滿一櫃新嫁娘衣服里,現在她保存下來的衣服,還是足夠她把自己打扮成一個美麗動人而又不追求時尚的樸素的鄉下娘。她穿的是一件淺灰色毛料長袍,在長袍的白色鑲邊的映襯下,她的臉和脖子的粉紅色皮膚更加麗了。
  3. It was no mature woman with a long dark vista of intrigue behind her who was tormented thus ; but a girl of simple life, not yet one - and - twenty, who had been caught during her days of immaturity like a bird in a springe

    這樣遭受折磨的並不是一個在過去有許多見不得人的風流史的成熟女人,而是一個生活單純不過二十一歲的娘,還在她不通世事的年代,她就像一隻小鳥,陷入了羅網,被人捉住了。
  4. They talked to each other and shared their oranges with the tawdry girls who sat beside them.

    他們互相交談著,並和邊上坐著的那些衣著俗娘分食著桔子。
  5. Vera was a handsome girl of twenty ; sonya, a girl of sixteen, with all the charm of an opening flower ; natasha, half grown up, half a child, at one time childishly absurd, and at another fascinating with the charm of a young girl

    薇拉是一個二十歲的美麗的少女索尼婭是個十六歲的娘,像一朵剛剛綻開的嬌的鮮花。娜塔莎既是半個小姐,又是半個小娘,她時而像那兒童似的令人好笑,時而像那少女似的富有魅力。
  6. He has come to the end of the sight, and the fresh village beauty was at the end of her description.

    他快參觀完了,而這嬌的村也快介紹完了。
  7. Before the big ban on prostitution, west hong kong is famous for its houses of pleasure. the most infamous of them all is floral ode house. among its girls are yen hung who becomes a widow regularly, aristocratic chien chien, cherry fun who manages to lose the nickname, and a bevy of beauties

    三十年代塘西四大名寨,詠花寨乃名寨之一,在事頭婆八士領導之下,坐擁紅多名,有名四播的紅剛南下投靠的陸千千純情可人的玉葉熱情豪放的金枝。
  8. A young member of the band turned her head at the exclamation. she was a fine and handsome girl - not handsomer than some others, possibly - but her mobile peony mouth and large innocent eyes added eloquence to colour and shape

    她是一個娟秀俊俏的娘同有些別的娘比起來,也許不是更俊俏但是她那生動的若牡丹的嘴,加上一雙天真無邪的大眼睛,就為她的容貌和形象增添了動人之處。
  9. The hospitality and good - nature of the old count, particularly striking and attractive in petersburg, was such that prince andrey could not refuse to stay to dinner. yes, these are good - natured, capital people, thought bolkonsky. of course they have no conception, what a treasure they possess in natasha ; but they are good people, who make the best possible background for the strikingly poetical figure of that charming girl, so full of life

    「是的,他們是善良的可愛的人, 」博爾孔斯基想到, 「不消說,他們絲毫不明了娜塔莎具有豐富的內心美,但是善良的人們構成了最美的背景,在背景上,這個特別富有詩意充滿生命力十分迷人的娘顯得分外突出,光照人! 」
分享友人