芬寶 的英文怎麼說

中文拼音 [fēnbǎo]
芬寶 英文
fimbles
  • : Ⅰ名詞1. (香氣) sweet smell; fragrance2. (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(香) fragrant
  • : Ⅰ名詞1 (珍貴物) treasure; treasured object 2 (一種賭具) gambling device 3 (銀錢貨幣) curren...
  1. As twere, in the peerless panorama of ireland s portfolio, unmatched, despite their wellpraised prototypes in other vaunted prize regions, for very beauty, of bosky grove and undulating plain and luscious pastureland of vernal green, steeped in the transcendent translucent glow of our mild mysterious irish twilight.

    「沫浴于愛爾蘭全景那無與倫比的風光中。論美,盡管在其他以秀麗見稱的地也能找到被人廣為稱頌的典型,然而我們溫柔神秘的愛爾蘭在黃昏中那無可比擬的半透明光輝,照耀著鬱郁蔥蔥的森林,綿延起伏的田野,和煦芳的綠色牧場。
  2. J t sauna piscina engenr lda

    桑拿蒸氣浴設備
  3. Leakovic s., mijatovic i., cerjan - stefanovic ?. and hodzic e., “ nitrogen removal from fertilizer wastewater by ion exchange ”, water research, vol. 34, no. 1, pp. 185 ~ 190 ( 2000 )

    袁仲宇、林添、葉孟、高年信,離子交換處理法在染整廢水回收處理之應用,第二十四屆廢水處理技術研討會論文集,第875 ~ 880頁( 1999 ) 。
  4. Carnarvon road south of its junction with granville road, hau fook street, cameron lane, humphreys avenue, prat avenue, hart avenue, mody road ( between nathan road and chatham road south ), hanoi road, bristol avenue, minden row, minden avenue and blenhiem avenue will be closed

    加拿道以南與加連威老道交界、厚福街、金馬倫里、堪富利士道、勒巷、赫德道、 (介乎彌敦道與漆咸道之間的)么地道、河內道、碧仙桃路、緬甸臺、棉登徑及白蘭軒道將不準車輛行駛;
  5. Our purpose to achieve this project is consolidating shirely s image in the worldwide markets as louis vitton, gucci, chritian dior. . etc.,

    金質的繽紛耶誕作為這一次小櫥窗設計主題。
  6. The young woman was walking in woods near hankasalmi, in the centre of finland, when she came face to face with the female brown bear and its cub, finnish news agency stt reported monday

    據法新社5月22日報道,事情發生時,這名年輕的蘭女子正走在蘭中部漢卡薩爾米附近的樹林里,她和一隻帶著熊的母熊不期而遇。
  7. And it was in fact the firm of tiffanys that introduced the stone to the public in a spectacular promotional campaign two years after it had been discovered. spectacular and magnificent is the deep blue of tanzanite, ranging from ultramarine to a light purplish blue. the most coveted colour is a blue which shows a purplish hue shimmering around it, which is extremely spectacular in sizes above ten carats

    1967年,英國成立了泰石公司,該公司注意到坦尚尼亞的藍色黝簾石是可以開發的石資源,隨刻意開采,並融入先進的石加工工藝,他們把琢磨出的藍色石取名為「坦桑石」 ,推薦到世界石市場,立刻身價倍增,供不應求,丑小鴨變成金鳳凰,現已成為世界流行的一種飾用石。
  8. Prominent members of the community and friends of the university including dr lee quo - wei, gbm, mr and mrs li fook hing, sir kenneth fung, dr and mrs david k p li, and ms gladys li attended the ceremony

    多位社會知名人士及大學友好亦有出席是次盛會,包括大紫荊勛賢利國偉博士、李福慶先生及夫人、馮秉爵士、李國博士及夫人、李誌喜資深大律師等。
  9. Or " this is truly incredible ! " german " midora jewelry exhibition " we video interviewed two specialists in the field of jewelry design, mrs. eeva wornell from the goldsmithing development center in lahti finland, and prof. andrzej szadkowski from the academy of design and fine arts in poland

    我們並錄影采訪了兩位珠界的專家,愛伊華渥妮兒女士來自蘭拉提黃金冶鍛發展中心,而安德烈薩柯史基教授則來自波蘭精緻藝術設計學院。
  10. Fai raymond wong, the eldest, is a host of a woman tv programme has met fong, a charming divorced woman

    方氏三兄弟,長兄方劍輝黃百鳴為婦女節目主持,在訪問中認識了醉心於粵劇的失婚婦人吳芳馮
  11. Fai raymond wong, the eldest, is a host of a woman tv programme has met fong, a charming divorced woman. subtely, the two fall for each other. .

    方氏三兄弟,長兄方劍輝黃百鳴為婦女節目主持,在訪問中認識了醉心於粵劇的失婚婦人吳芳馮
  12. Fai raymond wong, the eldest, is a host of a woman tv programme has met fong, a charming divorced woman. subtely, the two fall for each other. long chow yun fat, the younger, is a good - looking guy with many girl - friends

    方氏三兄弟,長兄方劍輝黃百鳴為婦女節目主持,在訪問中認識了醉心於粵劇的失婚婦人吳芳馮
  13. Other companies of note include zhili film company, founded by opera star fong yim - fun fang yanfen, overseas chinese films, founded by cheung ying zhang ying and tse yik - chi xie yizhi, baobao film company, founded by tang bik - wan deng biyun, etc. popular film and opera stars who wanted stakes in their own productions founded companies of which many lasted only for the momentum of one or two productions, such as law kim - long luo jianlang s guozhen film company, yan jun s golden dragon films, li lihua s lihua film company, and chen yanyan s haiyan film company, co - founded by husband wang hao

    此外,由當紅影人及伶人開設的影業公司,例如芳艷的植利影業公司,張瑛謝益之的華僑電影企業公司,鄧碧雲的影業公司等,由紅星紅伶自己擔綱演出。其他如羅劍郎的國貞影業公司,嚴俊的金電影製片公司,李麗華的麗華影業公司,及陳燕燕王豪的海燕影業公司等則出品不多。
  14. Mrs leung expressed her gratitude to those organisations which had enthusiastically contributed their good practices for sharing with one another. she also thanked the selection panel members for their hard work in ploughing through all the submissions and choosing the 33 good practices for publication

    梁劉柔衷心多謝為匯編提供了貴資料的各個機構和組織,並多謝評選小組各成員在百忙中參與評審工作,選出了三十三項優良措施編入匯編之中。
  15. Initial enquiries revealed that the 52 - year - old man, who had cashed some cheques in mong kok, carrying his briefcase with $ 44, 000 in cash inside arrived at carnarvon road near prat avenue in tsim sha tsui at about 11. 30 am

    警方調查顯示,該名五十二歲男子在旺角兌現數張支票后,手持一個內有四萬四千元的公事包,于上午十一時三十分左右途經尖沙咀加拿道近勒巷。
  16. Mr li tak - po, ms wong tsz - mei, mrs shum ou fai - kuen, ms chan shuk - yee, ms chan mi - fun, mr tang hoi - chiu curator, ms wu kwai - man, ms wong mong - wah, ms jane kwan, mr wong kam - luen ms susannah hirst was unable to attend the ceremony

    十位傑出導賞員左至右:李德先生王梓薇女士沈吳斐娟女士陳淑儀女士陳美女士鄧海超館長
  17. Mr li tak - po, ms wong tsz - mei, mrs shum ou fai - kuen, ms chan shuk - yee, ms chan mi - fun, mr tang hoi - chiu ( curator ), ms wu kwai - man, ms wong mong - wah, ms jane kwan, mr wong kam - luen ( ms susannah hirst was unable to attend the ceremony )

    十位傑出導賞員(左至右) :李德先生、王梓薇女士、沈吳斐娟女士、陳淑儀女士、陳美女士、鄧海超館長、
  18. Giant hourglasses set in niches along one wall in a corner of the entrance hall record the points for all to see ; gryffindor ' s is filled with rubies, ravenclaw ' s with sapphires, and slytherin ' s with emeralds

    巨大的沙漏鑲嵌在門廳一角的壁龕中,用於記錄分數,所有的人都能看到;格蘭多的沙漏里是紅石,拉文克勞的是藍石,斯萊特林則是綠石。
  19. And finkleman sure isn ' t tough enough to be baby courageous

    還有克勒曼認為沒有足夠韌性去做勇氣
  20. Cantonese version a record of the valuable contributions made by the five speakers - the hon. chan yuen - han, mrs eva cheng, dr shirley hung, ms cheung po - lin and prof. maria tam - and guest moderator prof. fanny cheung at the forum hong kong women in the 21st century : opportunities and challenges held at the hong kong heritage museum

    輯錄五位講者包括陳婉嫻議員鄭李錦女士洪雪蓮博士張蓮女士和譚少薇教授及嘉賓主持張妙清教授在本館舉行二十一世紀香港婦女:機遇與挑戰論壇所發表關注婦女的論題。
分享友人