芬路 的英文怎麼說

中文拼音 [fēn]
芬路 英文
vr group
  • : Ⅰ名詞1. (香氣) sweet smell; fragrance2. (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(香) fragrant
  • : 1 (道路) road; way; path 2 (路程) journey; distance 3 (途徑; 門路) way; means 4 (條理) se...
  1. The various colours significant of various degrees of vitality white, yellow, crimson, vermilion, cinnabar : their degrees of brilliancy : their magnitudes revealed up to and including the 7th : their positions : the waggoner s star : walsingham way : the chariot of david : the annular cinctures of saturn : the condensation of spiral nebulae into suns : the interdependent gyrations of double suns : the independent synchronous discoveries of galileo, simon marius, piazzi, le verrier, herschel, galle : the systematisations attempted by bode and kepler of cubes of distances and squares of times of revolution : the almost infinite compressibility of hirsute comets and their vast elliptical egressive and reentrant orbits from perihelion to aphelion : the sidereal origin of meteoric stones : the libyan floods on mars about the period of the birth of the younger astroscopist : the annual recurrence of meteoric showers about the period of the feast of s. lawrence martyr, 10 august : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star 1st magnitude of exceeding brilliancy dominating by night and day a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns about the period of the birth of william shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of cassiopeia and of a star 2nd magnitude of similar origin but lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the corona septentrionalis about the period of the birth of leopold bloom and of other stars of presumably similar origin which had effectively or presumably appeared in and disappeared from the constellation of andromeda about the period of the birth of stephen dedalus, and in and from the constellation of auriga some years after the birth and death of rudolph bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings

    顯示出不同程度之生命力的繽紛色彩白淺黃深紅朱紅銀朱諸星之亮度一直包括到七等星以等級標志的諸星之大小諸星的位置御夫座沃爾辛厄姆172大衛的戰車173土星光環螺旋星雲凝固后形成有衛星的恆星群兩重大陽相互依存的旋轉運動伽利略西蒙馬里烏斯174皮亞175勒威耶赫歇耳加勒176等人各自獨立地同時所做的發現波得和開普勒所嘗試的距離的立方與回轉次數的平方的體系化177多毛的眾彗星178那幾殆無限的被壓縮性,以及自近日點至遠日點那廣漠的遠心的重返大氣層的橢圓軌道隕石的恆星之起源年紀較輕的天體觀測者誕生的那個時期火星上所出現的「暗波」現象179每年在聖勞倫斯節殉教者,八月十日前後降落的隕石雨每月都發生的所謂「新月抱舊月」現象180關于天體對人體的影響的假定威廉莎士比亞出生的時期,在斜倚卻永不沒落的仙后座那三角形上端,一顆不分晝夜散發著極亮光彩的星辰一等星出現了181這是兩個無光死滅了的太陽因相撞並汞合為白熱體而形成的燦爛的新太陽大約在利奧波德布盧姆出生時,出現在七星花冠星座里而後又消失了的一顆同一起源亮度卻稍遜的星宿二等星182還有約於斯蒂迪達勒斯出生時,出現在仙女座中之後又消失,小魯道爾夫布盧姆出生與夭折數年後出現于御夫座后又消失,以及另外一些人出生或去世前前後後出現在許許多多其他星座中而又消失了的假定是同一起源的實際存在或假定存在的星斗183 。
  2. Back light ? - yeah. it ' s this club by the fenway

    背光? -對,在附近的酒吧
  3. - back light ? - yeah. it ' s this club by the fenway

    -背光? -對,在附近的酒吧
  4. The back light. it ' s a club in the fenway

    背光,上的酒吧
  5. Callboy s warning. near you. mine over there towards finglas, the plot i bought

    我在靠近格拉斯那一帶買下一塊塋地,我的墓穴就在那裡。
  6. The parefin 4 chromite claims near the northern end of the csardas thrust again indicate the eastward extension of the thinning ultrabasic sheet from railway block.

    靠近薩達斯沖斷層北端的帕勒4鉻礦區又表明從鐵段向東超基性巖席減薄的情況。
  7. En route, to his taciturn, and, not to put too fine a point on it, not yet perfectly sober companion, mr bloom, who at all events, was in complete possession of his faculties, never more so, in fact disgustingly sober, spoke a word of caution re the dangers of nighttown, women of ill fame and swell mobsmen, which, barely permissible once in a while, though not as a habitual practice, was of the nature of a regular deathtrap for young fellows of his age particularly if they had acquired drinking habits under the influence of liquor unless you knew a little juijitsu for every contingency as even a fellow on the broad of his back could administer a nasty kick if you didn t look out

    上10 ,不但絲毫不曾失去理智確實比平素還更加無比清醒的布盧姆先生,對他那位沉默寡言的-說得坦率些,酒尚未完全醒的同伴,就11夜街之危險告誡了一番。他說,與妓女或服飾漂亮打扮成紳士的扒手偶爾打一次交道猶可,一旦習以為常,尤其要是嗜酒成癖,成了酒鬼,對斯蒂這個年的小夥子來說乃是一種致命的陷阱。除非你會點防身的柔術,不然的話,一不留神,已經被仰面朝天摔倒下去的那個傢伙也會卑鄙地踢上你一腳。
  8. 1845 thomas hood, english poet and humorist, died at finchley road in london after a long illness

    英國詩人與幽默作家托馬斯?胡德久病後逝世于倫敦奇利
  9. He pursued his course with the usual jaunty swagger which distinguished his steps, so that he and his companion were speedily distanced by pen and miss fanny.

    他跟在後面,仍那麼大搖大擺,斯斯文文的,因此他和他的同伴馬上拉下了一大截,跟潘和妮分開了。
  10. The whirr of flapping leathern bands and hum of dynamos from the powerhouse urged stephen to be on

    電力站發出的皮帶旋轉的噼噼啪啪聲以及發電機的隆隆聲催促著斯蒂
  11. In the nature of single blessedness he would one day take unto himself a wife when miss right came on the scene but in the interim ladies society was a conditio sine qua non though he had the gravest possible doubts, not that he wanted in the smallest to pump stephen about miss ferguson who was very possibly the particular lodestar who brought him down to irishtown so early in the morning, as to whether he would find much satisfaction basking in the boy and girl courtship idea and the company of smirking misses without a penny to their names bi - or tri - weekly with the orthodox preliminary canter of complimentpaying and walking out leading up to fond lovers ways and flowers and chocs

    到那時為止,與女人交往倒也是個不可或缺的條件245 。他絲毫不想為弗格森246小姐促使他凌晨來到愛爾蘭區的,極可能就是這位特定的「北極星」哩的事盤問斯蒂什麼。盡管他十分懷疑斯蒂能夠從諸如此類的事中得到由衷的滿足:沉湎於少男少女式的談情說愛啦,同只會嘻嘻嘻地傻笑身上一文不名的小姐每周幽會上兩三次啦,照老一套的程序相互恭維,外出散步,又是鮮花又是巧克力地走上親密的情侶之
  12. On holiday in malm ?, sweden, photographer stephen kelly, 38, saw more than just the figures painted on the ground to show the pedestrian route. “ i saw an adult leading a child not down the sidewalk, but crossing space with the last of the fall leaves scattered like suns and stars

    拍下這張照片的史蒂?凱利現年38歲,他在瑞典馬爾摩度假的時候,從漆在地上標示人行線的圖形中看到了另一番風景: 「我看到一個大人牽著一個孩子,但他們不是走在人行道上,而是正在穿越一個空間,那裡散落著最後的秋葉,像許多太陽和星星。 」
  13. The first in the lilacgarden of matthew dillon s house, medina villa, kimmage road, roundtown, in 1887, in the company of stephen s mother, stephen being then of the age of 5 and reluctant to give his hand in salutation

    第一次是一八八七年,在圓鎮基瑪吉,通稱梅迪納別墅的馬特。狄家的丁香園里同席的還有斯蒂的母親。
  14. From 1999 onwards, additional ecmwf higher resolution gpv products in grib format are obtained via beijing and offenbach. and beginning in 2002, global model products from the us national center for environmental prediction are also retrieved via the internet

    此外,自一九九九年開始亦經由北京及德國奧巴赫取得歐洲中期天氣預報中心以grib格式發放的較高解析度數值產品,而二零零二年起更透過網際網取得美國國家環境預報中心的全球模式產品。
  15. Passepartout wandered for several hours in the midst of this motley crowd, looking in at the windows of the rich and curious shops, the jewellery establishments glittering with quaint japanese ornaments, the restaurants decked with streamers and banners, the tea - houses, where the odorous beverage was being drunk with saki, a liquor concocted from the fermentation of rice, and the comfortable smoking - houses, where they were puffing, not opium, which is almost unknown in japan, but a very fine, stringy tobacco. he went on till he found himself in the fields, in the midst of vast rice plantations

    在這些各色各樣的人群中,通整整遊逛了好幾個鐘頭,他參觀了街上那些稀奇古怪而又富麗堂皇的店鋪欣賞了堆滿著金光奪目的日本首飾市場張望了那些門前掛著花花綠綠的小旗子,而他卻沒錢進去的日本飯店也瞧了瞧那些茶館,那兒人們正在端著滿杯喝著一種清香撲鼻熱氣騰騰的用發酵大米作成的酒釀湯,此外他還看了那些香煙館,那兒人們不是在吸鴉片,而是吸著一種氣味芳的煙草,因為在日本吸鴉片的人,幾乎可以說沒有。
  16. 1848 george stephenson. english engineer, who constructed the first railway in england, died in derbyshire

    修建英國第一條鐵的英國工程師喬治?斯蒂森在德比郡逝世。
  17. Stephenson ' s railroad was efficient and profitable, and a new method of transporting freight and people was here to stay

    史蒂遜的鐵有效且賺錢,一種運貨和載人的新式交通方式面世了。
  18. Stephen mujerm, 40, and new fiancee victorine taboh began arguing about 6 a. m. monday as they drove home from the party in northern york county

    史蒂?墨傑明今年40歲。周一早上6點時,他和未婚妻維多琳?塔布一同開車從聚會回位於北部的約克縣的家。在上二人發生了爭執。
  19. The northern kerbside lane of king s road from a point about 165 metres west of its junction with finnie street to a point about 190 metres west of the same junction

    英皇道由其與尼街交界以西約165米處起,至同一交界以西約190米處止的北面旁行車線,
  20. More recently, dr. rosanne di stefano also from the harvard - smithsonian centre for astrophysics and i used the chandra x - ray observatory to detect objects dubbed " quasisoft " x - ray sources in nearby galaxies because of their low temperatures, which are at most four million degrees celsius. that is well below the temperatures expected for " hard " x - ray sources such as neutron stars or stellar mass black holes - which run between 10 million and 100 million degrees celsius - and still hotter than " soft " x - ray sources like white dwarfs

    最近羅珊迪史提芬路博士她亦來自哈佛大學史密森天體物理中心和筆者利用錢德拉射線天文臺在鄰近星系偵測到一種奇怪的-射線源,我們稱之為類軟射線源,因為它們的溫度最高只有攝氏400萬度,遠低於一般硬射線源,例如中子星和恆星型黑洞溫度介乎攝氏1千萬至1億度,卻又比軟射線源例如白矮星為高。
分享友人