芳柳 的英文怎麼說

中文拼音 [fāngliǔ]
芳柳 英文
phuong lieu
  • : Ⅰ形容詞1. (香) fragrant; sweet-smelling2. (美好的) good (name or reputation); virtuous Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1. [植物學] (柳樹) willow 2. (二十八宿之一) liu, one of the lunar mansions3. (姓氏) a surname
  1. Phyletic and spatio - temporal distribution and sources of pahs on atmospheric particulates in liuzhou city

    州市大氣顆粒物中多環烴的種類和時空分佈特徵及來源
  2. Unfettered sci - fi wire - fu meets a script by wong kar - wai, exploding into a messy, luscious comedy - action - romance - fantasy that is no - holds - barred in its inventiveness. then there s corey yuen s choreography, summoning an armoury of exploding daggers, killer yo - yos and wobbly swords as the heroes and villains flutter about. essentially, it s a classic revenge plot spiced with a love triangle and peculiar characters

    其視覺招數奇多,窒息子彈、炮彈飛刀、恐怖天使都極具創意,銀狐被困鏡中已成動作概念經典設計,劉德華使新式葉劍也出奇瀟灑,梅艷一人分飾兩姊妹,見劉德華一刻為她動情,一刻就當她不是女人般奚落,盡是過癮。
  3. Truly reflecting hong kong people ! s attitudes of love and marriage, ! itchy heart ! tells a story of a married man who wants to look for excitement.

    七年很癢藉著一個有婦之夫為在平淡婚姻生活中尋的故事,反映香港人對婚姻及愛情的態度。
  4. The colorful rose garden, the refreshing lotus pool. the quiet and graceful orchid garden, the breezing banboo garden, bll these please both the eye and the mind

    諸如荔島凝丹、玉堂春瑞、剪春風、千年羅漢、桂苑浮香、群競秀、古榕長蔭、茶王雙璧,令人百看不厭。
  5. The novel baimen willow ( sunset and fragment grass as the first part, the autumn dew and the endangered city as the second part ) won the fourth maodun literature award in 1997

    長篇小說《白門》 (第一部:夕陽草,第二部:秋露危城)獲1997年第四屆茅盾文學獎。
  6. Then after enjoying a vegetarian feast at noon, fellow practitioners toured the countryside of dacheng township, observing the beautiful seascape in fangyuan, harvesting sweet corn in the fields, visiting an ostrich park, and picking oranges at an orchard in ershui township

    在中午的素食餐會后,同修一行人隨即展開大城鄉土巡禮,行程包括:前往苑海邊欣賞海景到玉米農田採摘玉米叄觀鴕鳥園至二水鄉丁園采丁等。
分享友人