芳藏 的英文怎麼說

中文拼音 [fāngzàng]
芳藏 英文
yoshizo
  • : Ⅰ形容詞1. (香) fragrant; sweet-smelling2. (美好的) good (name or reputation); virtuous Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : storing placedepositorydeposit
  1. Guangxi man ting fang fine chemical co., ltd. applies rich local high quality mine and advanced airflow and classification technologies to produce stone powder delivering outstanding qualities of high purity, high whiteness, and equal concentrated grains distribution

    廣西滿庭精細化工有限公司利用當地蘊量豐富的高品質礦產資源,採用先進的分流分級技術所生產的石粉具有純度、白度、高顆粒均勻分佈集中的顯著特點。
  2. Antique : dry vintage wines from this range feature sophisticated, rich but not “ obsessive ” flavor that is in perfect harmony with delicate freshening taste. black frosted bottle and elegant classic label will suit both a formal dinner and a private supper

    古董系列:這款乾性葡萄酒的特點在於它的醇厚,豐富而不鬆散,它黑櫻桃紅的顏色,入口香濃郁持久,酒體優質柔順,后味平滑完美,窖后更佳。
  3. They compiled attentively their respective shortlists of films, and, notably josephine siao fong - fong, wong oi - ming, sit kar - yin, bobo fung, nam hung, pak yan, wu fung, lam kar - sing, connie chan po - chu and patrick tse yin, generously lent us precious objects from their personal collection

    他們還慷慨地借出他們寶貴的珍,特別是蕭王愛明薛家燕馮寶寶南紅白茵胡楓林家聲陳寶珠和謝賢。
  4. Published in 1926, not to forget the many cinema handbills. the exhibition also comprises four special thematic booths featuring artifacts, scripts and awards donated by kwan tak - hing, chua boon - hean, josephine siao and chow yun - fat

    本展覽還特別設有四個珍專輯,專門展出關德興蔡文玄蕭及周潤發捐贈的物品劇本和獎座等等。
  5. Apart from pictures and written materials, the exhibition will also include four thematic booths to exhibit artifacts, scripts, and trophies that mark the careers of kwan tak - hing, chua boon - hean, josephine siao and chow yun - fat

    除文字及圖片資料外,更特別開辟四個珍專輯,展出關德興蔡文玄蕭及周潤發的物品劇本獎座等,內容豐富多采。
  6. It was five pages long, and he spoke therein of " the delicious hours passed at la mignotte, those hours of which the memory lingered like subtle perfume. " he vowed " eternal fidelity to that springtide of love " and ended by declaring that his sole wish was to " recommence that happy time if, indeed, happiness can recommence.

    信共寫了五頁,信中提到在「嬌樓」別墅里度過的甜蜜時光, 「這段時光猶如沁人肺腑的香,將永遠留在回憶中, 」他發誓說「永遠忠於這個愛情的春天」 ,信尾寫道,她的唯一願望,就是「重新開始那段幸福的生活,如果它能夠重新開始的話。 」
  7. Most of the historical relics found have been given to the antiquities and monuments office for preservation. the heritage centre has a tang dynasty mud kiln and qing dynasty brick kiln found on ma wan, and replicas of the late neolithic skeletons

    是次發現的絕大部分文物,已交由古物古跡辦事處作專業保管,而其中具有珍貴歷史價值的馬灣唐代灰和清代磚,及5 , 000年前的馬灣人體仿製復原像現收於馬灣歷史和文物的園書室古跡館。
  8. There was a time when my life was like a bud , all its perfume was stored in its core

    曾有一個時候,我的生命像一朵蓓蕾,它所有的芬都儲在花心裏。
  9. Ka ho, the doctor, is drawn. he is the husband of yeung fong fong : the ptu gild hiding.

    被抽中的,是醫生家豪,就是躲在暗處的ptu女警,楊的丈夫!
  10. Medium - full bodied, dry, for laying down, cab - sauv / merlot, 13 % alc. beautiful sweet, ripe cassis fruit with notes of leather and earth make this soft, silky wine very approachable already

    酒體介於中等和豐滿之間。干,耐,赤霞珠、梅洛,酒精度13 % 。香甜成熟的黑醋栗、皮革和泥土的風,口感如絲般柔滑。
分享友人