苦欲 的英文怎麼說

中文拼音 []
苦欲 英文
miss julie
  • : Ⅰ形容詞1 (象膽汁或黃連的味道) bitter 2 (難受的; 痛苦的) painful; hard 3 [方言] (除去得太多; ...
  • : Ⅰ名詞(慾望) desire; longing; wish Ⅱ動詞1 (想要; 希望) wish; want; desire 2 (將要) about to;...
  1. People will be moderate in seeing something at present, then have the motivation of improving and being good basis on the appetence of departing from the sufferings and getting close to the happiness, and seeking for high achievements by the guidance of education

    人們基於離得樂的本能求,加上教育的引導,為求高遠的成就,便會節制只知眼前的種種短視行為,生起向上、向善的動機。
  2. The noble truth of the path leading to the cessation of suffering : there is a path our of suffering - it is the ' noble eightfold path ' ( or the ' middle path ' because it avoids the two extremes of sensual pleasure and self - mortification ), that leads to the cessation of suffering

    引領停止楚的高貴真理:有一條停止我們的楚的道路? ?這就是「八重道路」 (八正道,或者是「中間的道路」 ,因為它避免了縱和禁慾兩個極端) ,這引向了楚的停止。
  3. The europeans have tasted the bitter fruits of " haste makes waste. " obviously the chinese proverb " who eats too fast breaks the bowl " does make sense

    歐洲人嘗到吃緊弄破碗的果,顯然中國人所謂的速則不達一語有其道理所在。
  4. He snorted and pranced and pawed at the floor in salivating lust and groveling need.

    他嘰嘰咕咕,搖頭晃腦,兩腳還在地上亂跺亂蹬,一副垂涎滴,哀告的樣子。
  5. They had returned inconsolable for all the love they had left behind, all the suffering they hadn ' t redeemed, all that they hadn ' t understood, and for all that they had barely begun to learn before they were drawn back to the land of origins

    他們返回的時候傷心絕,為著所有他們帶不走的愛,為著所有他們當時無法彌補的痛,為著所有他們當時無法明白的,以及所有在他們被拖回源始地時還未來得及學的。
  6. I gazed on it with gloom and pain : nothing soft, nothing sweet, nothing pitying, or hopeful, or subduing did it inspire ; only a grating anguish for her woes - not my loss - and a sombre tearless dismay at the fearfulness of death in such a form

    我憂傷而痛地凝視著它,沒有激起溫柔甜蜜惋惜,或是希望壓抑的感覺,而只是一種為她的不幸不是我的損失而產生的揪心的痛,一種害怕這么死去,心灰意冷哭無淚的沮喪。
  7. Technically a poor poet, she does most effective violence to vocabulary.

    在技巧上,她算不上一個好詩人,她把詞匯隨心所拿來折騰,但效果很好。
  8. In the bliss, in the agony her spirit failed and she tottered.

    在幸福中,在極度的痛中,她的精神衰竭了,她搖搖墜。
  9. It was in a way akin to that common habit of men and women troubled by real or fancied grievances, who periodically and volubly break their long - suffering silence and " have their say " till the last word is said

    那在一定程度上跟普通男女在受到真正的或是想當然的委屈時候的習慣差不多,他們總要不時地打破長期的沉默,大發牢騷, 「暢所言」 ,直到吐盡了水為止。
  10. Linton looked at me, but did not answer ; and, after keeping her seat by his side another ten minutes, during which his head fell drowsily on his breast, and he uttered nothing except suppressed moans of exhaustion or pain, cathy began to seek solace in looking for bilberries, and sharing the produce of her researches with me : she did not offer them to him, for she saw further notice would only weary and annoy

    林敦望望我,卻沒有回答:她在他旁邊又坐了十分鐘,這十分鐘內他的頭昏昏睡地垂在胸前,什麼也不說,只發出由於疲乏或痛所產生的壓抑的呻吟,凱瑟琳開始尋找覆盆子解悶了,把她所找到的分給我一點:她沒有給他,因為她看出再來注意他反而使他煩惱。
  11. The quiescence of the never really blossomed love between chang chang chen and hua gong li is elaborated by their seemingly closed yet distant dialogues and interaction. apart from the " handjob " in the beginning, chang and hua never really approach each other further, the most chang does is merely playing with the " qipau " chinese dress of hua in his little seaming room. in this scene, wong kar wai accurately and convincingly visualizes the repressed mind of the character who is engaging in a forbidden affair

    小張和華小姐盡管藕斷絲連但除了最初的手外兩人皆沒有進一步的親密身體接觸小張戀著華最親密的動作只不過是把玩她的衣服這種對于愛和感情的壓抑可以算是繼花樣年華內梁朝偉把心事寄託于石洞后最成功又最令人感傷的一次情感發泄也是整部愛神中最教人動容的一幕。
  12. Even more hurt and grieved are those old boys and girls whose mother schools were closed down for whatever reasons. as former students, they have nowhere to attach their memory as parents, they can find no schools that would accept their children on preferential terms

    還有更痛的懲罰是母校因任何理由關閉了,校友哭無淚,孩子讀無門,只能怨嘆遇「校」不淑,誤了孩子的機會。
  13. Sleep, exercise ( regular ones help attenuate the brain stress center ), and eat well ! this is probably easier to achieve than taking control of perception

    一念放下,萬般自在。生,悲從心來。或許這些聽起來都太玄乎了。睡好,玩好,吃好可能要比修身養性來的更自然和容易。
  14. So she sat down to cry again and upbraid herself ; and by this time the scholars began to gather again, and she had to hide her griefs and still her broken heart and take up the cross of a long, dreary, aching afternoon, with none among the strangers about her to exchange sorrows with

    她坐下又哭起來,邊哭邊生自己的氣這時候同學們又陸陸續續地來上學了,她雖然傷心絕,但只得掩而不露。周圍的陌生人中,沒有人替她分憂解愁。她只好在痛中熬過那漫長而令人乏味的下午。
  15. In her lawsuit against a doctor who treated her, audrey serrano said the powerful combination of drugs she took triggered a string of ailments, including depression, chronic fatigue, loss of weight and appetite and inflammation of the intestine

    在針對給予她治療的醫生的訴訟中,奧德麗?薩拉諾說她所服用的組合藥物的強大藥效,給她帶來了一系列的痛,包括精神抑鬱、慢性疲勞、體重減輕、食不振和腸炎。
  16. We have an inquiry in hand for a large quantity of bitter apricot kernel

    我方手頭現有一份購大量杏仁的詢價單。
  17. Based on vicissitudes in his life, comprehension difficult position of age, wang guo - wei formed his tragic philosophy, considering the nature of life is desire and suffering, and the path of mukti is the beauty of art

    摘要基於個人遭際、感悟與時代困境,王國維接受叔本華的「生命意志」學說,形成了悲劇人生觀,認為生活的本質是「」與「痛」 ,解脫之道在於「藝術之美」 。
  18. The stigma gone, hester heaved a long, deep sigh, in which the burden of shame and anguish departed from her spirit

    海絲特除掉那恥辱的標志之後,深深長嘆一聲,她的精神就此解脫了恥辱和悶的重荷,輕松得簡直飄然仙了!
  19. These two emotions are embodied by themselves on sadness in the setback of his talent, his idleness, and his being reduced to poverty, his failure in love, showing illusion in not gaining what he was anxious for or losing what he had

    這兩種情態,在內涵方面表現為懷才不遇、蹉跎淪落或戀離情、風流雲散的傷感;以及「而不得」或「得而復失」的虛幻。
  20. Though man be far afield, then, though he may have erred, there is established that which makes for a closer, closer walk with him, through that one who experienced all those turmoils, strifes, desires, urges that may be the lot of man in the earth

    盡管人類遠在荒野、盡管他們漂離流浪,但?通過經歷世間人類同樣的困惑、痛求和沖動建立起聯系使得人們與?親近地同行。
分享友人