苦縛 的英文怎麼說

中文拼音 []
苦縛 英文
the bond of suffering
  • : Ⅰ形容詞1 (象膽汁或黃連的味道) bitter 2 (難受的; 痛苦的) painful; hard 3 [方言] (除去得太多; ...
  • : 動詞(捆綁) bind; tie up
  1. It was a wrathful power beating forwards ever wrathfully, beating forwards, roaring with pain, when the chains that bound it wrenched it back.

    這是一種狂暴的力量,它向前推進,永遠狂暴地向前推進,當束著它的枷鎖將它往回勒時,它發出痛的咆哮。
  2. When you see everything in the universe as dreams and bubbles, you will no longer feel pains and bondage

    在你能把宇宙萬事萬物皆視為夢幻泡影時,你將永不會再感受到痛與束
  3. Listening to the complaints of those recently divorced , one seldom hears of brutality12 and desertion13 , but usually something like , " we just don ' t communicate very well " , " the educational differences between us were simply too great to overcome " , " i felt trapped in the relationship " , " he won ' t let me be me " , " we don ' t have much in common anymore "

    聽那些最近離婚的人訴說衷,很難聽到"暴力"及"遺棄"的字眼,卻經常聽到如下的表述: "我們只是無法很好的交流" ; "我們之間的教育差別太大了,無法克服" ; "我感到婚姻關系把我束住了" ; "他不讓我成為本來的我" ; "我們不再有什麼共同語言了" .這些衷很有意思,因為它們反映的是高層次的不滿足感,其根源是婚姻未能滿足人們所持有的萬般偉大期望。
  4. The purpose of the following practice and the focus of this week is to become more observant of the quality of your thoughts, noticing if your thoughts are leading you higher into joy, love, and light, and toward your liberation from the world of form, or if they are holding you back, leading you to pain and suffering, and further binding you to the world of form

    本周練習的目的是對想法的質量保持觀察,注意你的想法是否引導你到更高的喜悅、愛與光,並解脫物質形式的束;還是阻礙你前進,帶你進入痛與掙扎,將你進一步捆綁于形式的世界之中。
  5. The primary cause of bondage and suffering, the buddha teaches, is ignorance regarding the true nature of existence ; hence in the buddhist strategy of liberation the primary instrument must be wisdom, the knowledge and vision of things as they really are

    佛陀教導說,束的根源,是對真相的無明;因此佛教的解脫策略中,基本工具必須是智慧,即對真相的如實知見。
  6. Discipline of the body and the appetites by self - denial or self - inflicted privation

    禁慾通過克己或自我行的方式對身體或慾望的束
  7. The aim of the buddhist path is liberation from suffering, and the buddha makes it abundantly clear that the suffering from which liberation is needed is the suffering of bondage to samsara, the round of repeated birth and death

    佛法之路的目的是從中解脫,佛陀多次闡明,需要從中解脫的,乃是束于周而復始、生死輪回之下的
  8. Banzhao ' s " women ' s commandments " had always been refuted greatly, as it is regarded a neck rope which fetters women in the class and further push women to the edge of the suffering

    摘要班昭之《女誡》歷來被人大加批駁,認為其是束女性的頸繩,把女性進一步推向難的邊緣。
  9. Women are supposed to be very calm generally : but women feel just as men feel ; they need exercise for their faculties, and a field for their efforts, as much as their brothers do ; they suffer from too rigid a restraint, too absolute a stagnation, precisely as men would suffer ; and it is narrow - minded in their more privileged fellow - creatures to say that they ought to confine themselves to making puddings and knitting stockings, to playing on the piano and embroidering bags

    她們需要發揮自己的才能,而且也像兄弟們一樣需要有用武之地。她們對嚴厲的束,絕對的停滯,都跟男人一樣感到痛,比她們更享有特權的同類們,只有心胸狹窄者才會說,女人們應當只做做布丁,織織長襪,彈彈鋼,繡繡布包,要是她們希望超越世俗認定的女性所應守的規范,做更多的事情,學更多的東西,那麼為此去譴責或譏笑她們未是輕率的。
分享友人