英漢詞典 的英文怎麼說
中文拼音 [yīnghàncídiǎn]
英漢詞典
英文
an english-chinese dictionary- 英 : 名詞1 [書面語] (花) flower 2 (才能或智慧過人的人) hero; outstanding person 3 (英國) britain...
- 漢 : 1 (朝代) the han dynasty (206 b c a d 220)2 (漢族) the han nationality3 (漢語) chinese (...
- 詞 : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
- 典 : Ⅰ名詞1 (標準; 法則) standard; law; canon2 (典範性書籍) standard work of scholarship 3 (典故...
- 英漢 : english to chinese
- 詞典 : dictionary; lexicon
-
He 's bought a chinese-english dictionary.
他買到了一本漢英詞典。On hypotaxis of english and chinese - english translation
基於漢英雙語語料庫的漢英詞典編撰研究Abstract : on the basis of the author ' s theoretical study on translation and bilingual lexicography and her own experience in translating the new oxford dictionary of english, this paper attempts to find out the criteria for translating entry words in english - chinese dictionaries
摘要:作者通過學習研究翻譯學和雙語詞典學的有關理論知識,並根據自己參與編譯《新牛津英漢雙解詞典》的實踐經驗,試圖揭示英漢詞典中的詞條翻譯標準。Aligning english - chinese words without bilingual dictionary
無雙語詞典的英漢詞對齊English to chinese translator and dictionary software - easyread
英漢詞典軟體漢英詞典軟體- easydictimtoo -產品Every one of us has an english - chinese dictionary
我們每個人都有一本英漢詞典。We have quite good english - chinese dictionaries on hand
我們現有很好的英漢詞典。Every student has an english - chinese dictionary
每個學生都有一本英漢詞典。On the desk are two english - chinese dictionaries
桌子上是兩本英漢詞典。May i use your english - chinese dictionary
我可以用你的英漢詞典嗎?The question is whether this dictionary is worth buying or not
問題是這本英漢詞典是否值得一買。He has an english ? chinese dictionary. it is his best teacher
他有一本英漢詞典。它是他最好的老師。An english - chinese dictionary is an important aid in learning english
一本英漢詞典是學習英語的重要工具。It is necessary for students to have an english - chinese dictionary
對學生來說擁有一本英漢詞典是很必要的。Historical texts of english - chinese dictionaries and bilingual mental lexicon
英漢詞典歷史文本與雙語心理詞庫Fox, gwenyth. 1987. the case for examples [ c ] / / j. m. sinclair. looking up. london : collins elt
郭啟新. 2001 .論語料庫與英漢詞典配例[ c ] / /張柏然,魏向清.雙語詞典學論集.南京:江蘇教育出版社: 255 - 265This paper, in light of the theory of foreignizing and domesticating translation proposed by lawrence venuti, presents a detailed analysis of the use of foreignizing strategy in translating culture - bound words in a new century chinese - english dictionary
摘要本文依據勞倫斯?韋努蒂的歸化和異化理論,從文化限定詞切入,結合大量個案分析,詳細闡述了《新世紀漢英大詞典》中異化翻譯策略的運用。Project to create an searchable online database and a quotation dictionary from yale university press
-英漢辭典,可查詢意義變化型同義詞與反義詞。Cultural connotation differences between english and chinese words contain vacancy, image difference, literacy quotation, value difference and so on. a deep research will facilitate better language teaching and cultural communication
摘要英漢詞匯文化內涵的差異包括詞匯空缺、詞義聯想和文化意象的差異、習語與典故的差異和語義和文化內涵的不等值等。深入研究和探討,有助於外語教學和對外文化交流。Receiving help from various social service organizations, we distributed personal necessities to many needy people, including members of new immigrant households and low - income people. english - chinese dictionaries were also distributed to needy students
在一些社會福利團體的安排協助下,我們也向大陸新移民家庭和低收入戶派發物品,還特別送給學童英漢詞典。分享友人