茨威格特 的英文怎麼說

中文拼音 [wēi]
茨威格特 英文
zweigert
  • : [書面語] 名1. (用蘆葦、茅草蓋的屋頂) thatched (hut) roof2. [植物學] (蒺藜) puncture vine3. (姓氏) a surname
  • : 格象聲詞rattle; gurgle
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  1. Giulia decorti ( trieste, 1976 ) graduated with praise in architecture at the technische universit ? t of g raz ( austria ) and at the university institute of architecture of venice

    古麗亞迪科提(的里雅斯, 1976 )以優異的成績畢業于工業大學(奧地利)建築專業以及尼斯大學建築研究所。
  2. Harry, ginny, and neville were trading them on the hogwarts express ( op10 )

    哈利、金妮和納曾在霍快列車上交換它們。
  3. The paper analyses the musical creation and influences of such famous musicians as schutz, bach, mozart, beethoven, schubert, brahms, verdi, and schonberg in the west, points out that though their temperaments and environments were different, they all possessed the impulse of surpassing the self and the age, and their musical creations borne out of this impulse inevitably came into conflict with their environment, which made their life tragic, and the paper further draws the conclusion that greet artists are invariably tragic in their life and destiny

    摘要西方音樂史上舒、巴赫、莫扎、貝多芬、舒伯、勃拉姆斯、爾第、勛伯等人,雖然所處時代不同、境遇不同、性各異,但都是天才人物,都具有超越自我、超越時代的創作沖動;正是這種沖動導致的創作實踐與他們所處時代的矛盾沖突,使這些音樂家成為悲劇性人物。
  4. Bingley ' s aristocratic friend fitzwilliam darcy, who turns up his nose at the vulgarity of mrs. bennet and snubs her daughters

    出席舞會的還有彬萊的貴族朋友費廉?達西,他對班納太太的粗俗嗤之以鼻,還怠慢了她的女兒們。
  5. “ now approaching his eighteenth birthday, dumbledore left hogwarts in a blaze of glory - - - head boy, prefect, winner of the barnabus finkley prize for exceptional spell - casting, british youth representative to the wizengamot, gold medal - winner for ground - breaking contribution to the international alchemical conference in cairo

    參考網譯: 「眼看就要到他十八歲的生日了,鄧布利多帶著一系列令人瞠目的光輝榮耀離開了霍? ?全優的學習成績,學生會主席,巴納巴斯芬克利殊貢獻獎得主,駐森加摩的英國青年魔法師代表,在開羅舉行的國際煉金術會議上被授予的開拓性貢獻獎金獎等等。
  6. Lee oswald ( who killed president kennedy ), charles guiteau, john wilkes booth and leon czogolsz were all victims of the same obsession : “ each of them suffered from the tragic delusion that one shot would make him a big shot

    李?奧斯瓦德(殺害了肯尼迪總統) 、查爾斯?吉奧、約翰?爾克斯?布斯、利昂?切奧爾全都是相同強迫癥的犧牲品: 「他們每個人都飽受悲劇性的妄想之苦,認為開一槍就會成為名人。 」
分享友人