荒涼之地 的英文怎麼說

中文拼音 [huāngliángzhīde]
荒涼之地 英文
eastern kingdoms: badlands
  • : Ⅰ形容詞1 (荒蕪) waste 2 (荒涼) desolate; barren 3 (不合情理) fantastic; absurd 4 [書面語] ...
  • : 涼動詞(使溫度降低) cool; make or become cool; let cool by air
  • 荒涼 : bleak and desolate; wild
  1. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other

    至於那些小精靈們,我在毛黃葉子與花冠間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長春藤下遍尋無著後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離英國到某個原始的鄉間去了,那兒樹林更茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有朝一日我會去遠航,親眼看一看一個王國里小小的田野小小的房子小小的樹木看一看那裡的小人小牛小羊和小鳥們目睹一下另一個王國里如森林一般高聳的玉米碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔一般的男男女女。
  2. Nor could i pass unnoticed the suggestion of the bleak shores of lapland, siberia, spitzbergen, nova zembla, iceland, greenland, with the vast sweep of the arctic zone, and those forlorn regions of dreary space, - that reservoir of frost and snow, where firm fields of ice, the accumulation of centuries of winters, glazed in alpine heights above heights, surround the pole and concentre the multiplied rigours of extreme cold

    還有些方我也不能看都不看,一翻而過,那就是書中提到的拉普蘭西伯利亞斯匹次卑爾根群島新島冰島和格陵蘭的海岸。 「廣袤無垠的北極帶和那些陰凄凄的不毛,宛若冰雪的儲存庫。千萬個寒冬所積聚成的堅冰,像阿爾卑斯山的層層高峰,光滑晶瑩,包圍著極,把與日俱增的嚴寒匯集於一處。 」
  3. He looked to the south and knew that somewhere beyond those bleak hills lay the great bear lake ; also , he knew that in that direction the arctic circle cut its forbidding way across the canadian barrens

    他向南望去,知道大熊湖就在的群山後的某個方,他還知道,在那個方向,北極圈的禁區線穿過加拿大的不毛
  4. " be warned, o jerusalem, or i shall be alienated from you, and make you a desolation, a land not inhabited.

    耶6 : 8耶路撒冷阿、你當受教、免得我心與你生疏、免得我使你、成為無人居住
  5. Located in the bounded high mountain barranca of yunnan of sichuan, develop initial stage for construction, only there are the bleak and desolate places of seven households

    處川滇交界的高山峽谷中,開發建設初期,僅有七戶人家的荒涼之地
  6. He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness ; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye

    耶和華遇見他在曠野野獸吼叫,就環繞他,看顧他,保護他,如同保護眼中的瞳人。
  7. Haggard from want and hunger, they roamed the parched land in desolate wastelands at night

    3他們因窮乏饑餓,身體枯瘦,在廢凄的幽暗中啃乾燥
  8. They are wasted for need of food, biting the dry earth ; their only hope of life is in the waste land

    他們因窮乏饑餓,身體枯瘦,在廢凄的幽暗中啃乾燥
  9. A cry, a very loud cry, as of infinite desolation, soared slowly in the opaque air.

    只聽一聲喊叫,非常響亮的喊叫,猶如發自那無窮無盡的中,緩緩在不透明的空中激蕩。
  10. A new anointing to flow into the barren places in your life

    新的膏油流到你生命中荒涼之地
  11. Bleak landscapes with dark, gloomy beauty appeal to the tribe

    具有黑暗陰郁美景的荒涼之地對部族很有吸引力。
  12. Turn your footsteps toward the perpetual ruins ; the enemy has damaged everything within the sanctuary

    詩74 : 3求你舉步去看那日久荒涼之地、仇敵在聖所中所行的一切惡事。
  13. Lift up thy feet unto the perpetual desolations ; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary

    3求你舉步去看那日久荒涼之地,仇敵在聖所中所行的一切惡事。
  14. Give ear, o god, and hear ; open your eyes and see the desolation of the city that bears your name

    18我的神阿,求你側耳而聽,睜眼而看,眷顧我們荒涼之地和稱為你名下的城。
  15. And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations

    他們必重建久已廢棄的場,建立先前荒涼之地;重修廢了的城鎮,就是歷代處。
  16. And he shall confirm the covenant with many for one week : and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate

    但9 : 27一七內、他必與許多人堅定盟約、一七半、他必使祭祀與供獻止息那行毀壞可憎的或作使的如飛而來、並且有忿怒傾在那行毀壞的身上、或作傾在那荒涼之地直到所定的結局。
  17. To satisfy the waste and desolate land and to make the seeds of grass to sprout

    伯38 : 27使廢凄得以豐足、青草得以發生。
  18. To satisfy the waste and desolate land and to cause the shoots of grass to sprout

    27使廢凄得著灌溉,青草的嫩苗得以生長?
  19. And they shall say, this land that was desolate is become like the garden of eden ; and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited

    35他們必說,這先前為,現在成如伊甸園。這廢凄,毀壞的城邑現在堅固有人居住。
  20. In genre terms it exists somewhere off - centre of an espionage thriller, as avner ( played by eric bana ) and his team methodically set up and execute their hits against stark european cityscapes of shabby, neon - smeared apartment blocks

    由於艾維納(艾瑞克?巴納扮演)和他的小組是在歐洲城市中那片由霓虹密布的破舊居民樓群所組成的荒涼之地里有條不紊制定並執行他們的刺殺行動,所以該片在類型上近似於驚險諜報片。
分享友人