莊主 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuāngzhǔ]
莊主 英文
suzerain
  • : Ⅰ名詞1 (村莊) village; hamlet 2 (舊時君主、貴族等所佔有的成片土地) manor or private park in a...
  1. In this self - complacent conviction she departed ; and the success of her fulfilled resolution was obvious on the morrow : mr linton had not only abjured his peevishness though his spirits seemed still subdued by catherine s exuberance of vivacity, but he ventured no objection to her taking isabella with her to wuthering heights in the afternoon ; and she rewarded him with such a summer of sweetness and affection in return, as made the house a paradise for several days ; both master and servants profiting from the perpetual sunshine

    她就懷著這樣自我陶醉的信心走了,第二天她顯然已成功地實現了自己的決心。林敦先生不僅不再抱怨雖然他的情緒看來仍然被凱瑟琳的旺盛的歡樂所壓倒,而且居然不反對她帶著伊莎貝拉下午一起去呼嘯山。她用這么大量的甜言蜜語來報答他,使全家有好幾天像天堂一樣,不論僕都從這無窮的陽光中獲益不淺。
  2. Laying in the chengdu hotel industry, the rest of paper analyzes the development of the taoist theme product of flying crane resort hotel based on the theory of differentiated product. it discusses the villa layout ( including the architectural style and the villa view ), the decoration, the printed, the employee wear, the enterprise culture, the employee training in detail, and shows the practical effect of the hotel theme product planning

    論文的下篇,在題飯店規劃建設理論的基礎上,以成都市飯店業為背景,對成都鶴翔山道家文化題的產品開發進行了分析,從山莊主題的選擇到山莊主題產品的具體操作,展示出飯店題化產品規劃建設的實踐成果。
  3. Are any of the ranchers taking up that offer-or are any of them buying outright.

    有沒有哪個農莊主人願意接受--要不,他們當中有哪個想乾脆買下嗎?
  4. Osterman cut his wheat that summer before any of the other ranchers.

    那年夏天,奧斯特曼比所有別的農莊主人先收割小麥。
  5. One rancher after another delivered himself of a torrent of furious words.

    莊主人們一個接一個的發表一段放連珠炮似的氣勢洶洶的講話。
  6. The master vintner urged us to come again during the grape harvest between july and december and enjoy a stroll ? 逛 along rows of purple and green - colored vines and green tunnels formed by their roots

    莊主大力推薦,若是在7到12月葡萄的採收季節前來,遊客可以欣賞綠油油的葡萄園,還可以漫步于由一串串結實? ?的紫色與淡綠色葡萄糾結的葡萄須根點綴形成的綠色隧道中。
  7. Why the young rancher, irascible, obstinate, belligerent, should invariably defer to the poet, was an inconsistency never to be explained.

    這位年輕的農莊主人,脾氣急躁,生性固執,動不動喜歡吵架,竟然會始終對這詩人唯命是聽,真是一個無從解釋的矛盾。
  8. The men who listened to him, ranchers, country people, storekeepers, attentive though they were, were not once sympathetic.

    盡管那些聽他講的人,那些農莊主人、鄉下人、店掌柜,都聚精會神地聽著,可還是始終沒有起過共鳴。
  9. In the intervals the committee address itself to the work of seating the "ranchers' commission".

    這委員會趁空著手推選那個農莊主人的鐵路專員委員會。
  10. Lam dai hong was the eldest son of ding ka chuang, but was kicked out of the ding family due to his mother s adultery. lam is now a military officer and returns to his hometown to take revenge from his father.

    長大后,他以盟軍司令身份重回故地,他自恃人強勢壯,強搶丁家莊主職位及財產,更逼死莊主父子,奪其弟妻及殺其子,幸得鄉民捨身報,以保存丁家骨肉,留待將來大報血海深仇
  11. The governor introduced him to the ranchers, proud of lyman's good looks, his correct dress, his ease of manner.

    州長把他介紹給那些農莊主人,對萊門那漂亮的臉相,齊整的衣著,瀟灑的風度覺得很得意。
  12. Not like the wild young men now - a - days, who think of nothing but themselves. there is not one of his tenants or servants but what will give him a good name

    「他是個開明的莊主,又是個最好的人」她說, 「他不象目前一般撒野的青年,一心只為自己打算。
  13. Bendigo hill station owner john perriam told reporters that shrek had managed to evade capture for six years by hiding in a cave

    紐西蘭南島的班迪哥避暑山莊主約翰佩里亞姆告訴記者說,史萊克為了躲避追捕,在巖洞里躲藏了6年之久。
  14. As i said, the best way is to have the railroad and the farmer get along amicably.

    我說過了,最好的辦法是,鐵路公司和農莊主人友好共處。
  15. The best way is that the railroad and the farmer understand each other and get along peacefully.

    最好的辦法是,鐵路公司跟農莊主人彼此諒解和平共處。
  16. At that moment there came into sight two women and a man in a white hat running from the princes house towards the officers

    就在這時,通往莊主宅院的路上出現了兩個女人和一個戴白帽子的人,他們向軍官面前走來。
  17. We have removed the sheets from the farmhouse beds, and sleep between blankets

    我們已經把莊主院床上的被褥全撤掉了,而睡在毯子里。
  18. " you have heard then, comrades, " he said, " that we pigs now sleep in the beds of the farmhouse

    「那麼,同志們,你們已經聽到我們豬現在睡到莊主院床上的事了?
  19. The animals reassured him on this point immediately, and no more was said about the pigs sleeping in the farmhouse beds

    在這一點上,動物們立刻就使他消除了疑慮,也不再說什麼有關豬睡在莊主院床上的事了。
  20. As a brother, a landlord, a master, she considered how many people s happiness were in his guardianship ! - how much of pleasure or pain it was in his power to bestow ! - how much of good or evil must be done by him

    她認為他無論是作為一個兄長,一個莊主,一個家,都一手操縱著多少人的幸福他能夠給人家多少快樂,又能夠給人家多少痛苦他可以行多少善,又可以作多少惡。
分享友人