莫一點 的英文怎麼說
中文拼音 [mòyīdiǎn]
莫一點
英文
mok e-den-
The foreigners had been put on a barque sailing to nizhny, and rastoptchin had said to them : keep yourselves to yourselves, get into the barque, and take care it does not become the barque of charon to you. people talked too of all the government offices having been removed from moscow, and added shinshins joke, that for that alone moscow ought to be grateful to napoleon
Barque et nen faites pas une barque de charon 」人們講起所有的機關都遷出了莫斯科時,立刻提起串串的玩笑,說是因為這一點莫斯科應當感謝拿破崙。人們談到馬莫諾夫要為他的兵團準備八十萬盧布的花銷,別祖霍夫為他的士兵破費得更多。Once again the prearranged applause of the clappers alone burst forth; the public, a little out of their depth, sat waiting.
那些事先雇好了的鼓掌人,又單獨地突然拍起手來;而觀眾呢,有一點莫名其妙,就坐等著往下看。Wait on the lord, says the prophet isaiah
有時候,這一點事莫過于忍耐等候禱告。Mollenhauer, sly and secretive himself, was apparently not at all moved by this unexpected development.
莫侖霍是陰險而沉默的人,表面上一點兒沒有被這冷不防的發展所激動。A little wariness prevents great weariness
一點點的謹慎避免莫大的疲勞。The wfp director said he sought to make this point in a meeting thursday, with burma ' s prime minister
世界糧食計劃署負責人莫里斯說,他星期四和緬甸總理會晤時試圖闡明這一點。The french historians, who describe the position of the french troops before they marched out of moscow, assert that everything was in good order in the grande arme, except the cavalry, the artillery, and the transport, and that there was no forage for the horses and cattle. there was no remedy for this defect, because the peasants of the surrounding country burned their hay rather than let the french have it
法國的歷史學家在描述法軍在退出莫斯科之前的狀況時說,大軍井井有序,只有騎兵炮兵和輜重兵除外,他們沒有草料喂牲口,對這一災難束手無策,因為城郊的農民寧肯把自己的草料都燒光,也不留一點給法國人。To do all this it was only necessary to take the simplest and easiest measures : to keep the soldiers from pillage, to prepare winter clothes of which there was a supply in moscow amply sufficient for the whole army, and regularly to collect the provisions, of which the supply in moscow was, on the showing of the french historians, sufficient to feed the whole army for six months
為了做到這一點,只需要做一件最簡單最容易的事情,那就是禁止軍隊搶劫,準備冬季服裝在莫斯科能得到足夠全軍用的冬裝,用正當的方法徵集糧草,據法國的歷史學家說,莫斯科有足夠軍全食用半年多的糧食。It was so utterly impossible that even if some insane commander were to give orders for a battle, all that would follow would be a muddle, and no battle would be fought. there would be no battle, because all the officers in command, not merely recognised the position to be impossible, but were only engaged now in discussing what was to be done after the inevitable abandonment of that position. how could officers lead their men to a field of battle which they considered it impossible to hold
從這些人的所有談話中,庫圖佐夫看到一點:保衛莫斯科是沒有任何兵力上的可能性的,照其意義充分講來就是如此,即是說,其不可能的程度很大,假如哪個昏聵的總司令下達了作戰命令,也只會出現一場混亂,而戰斗仍不會發生不會發生,是因為高級軍官不僅承認據守之不可能,而且在談話中只討論無疑要放棄這場防守戰之後的事態。One night, about eleven o'clock, a man of mr. riach's watch came below for his jacket.
一天晚上,約莫十一點鐘的時候,一個值班的雷契先生的手下人下來取他的外套。He was, however, the same cocl s, good, patient, devoted, but inflexible on the subject of arithmetic, the only point on which he would have stood firm against the world, even against m. morrel ; and strong in the multiplication - table, which he had at his fingers ends, no matter what scheme or what trap was laid to catch him. in the midst of the disasters that befell the house, cocl
可是,他仍是那過去的柯克萊斯,善良,忠誠,不怕麻煩,但在數學問題上卻絕不屈服,他在這一點上,會堅決地站起來和全世界抗爭,甚至和莫雷爾先生抗爭他還善長於九九乘法表,把它背得滾瓜爛熟,不論設什麼詭計圈套去考問他,總也難不倒他。As opinions vary on that point, no decision can be reached.
在那一點上,大家意見紛紛,莫衷一是。" it is so easy, " he said to mrs. morgan, in the usual affected stage voice. " an audience would be the last thing to trouble me. it s the spirit of the part, you know, that is difficult.
「演戲是很容易的, 」他用舞臺上念道白的口氣拿腔拿調地對莫根太太說, 「我一點也不為觀眾操心,你要知道,難的是把握角色的氣質。 」" ( michel foucault, 1970 : 216 ) to answer this question, the archeology ( genealogy ) of knowledge was developed out, by which foucault took granted the tragic experience conflicts in western societal space since 18th century as the aftermath of ( institutionalized ) knowledge discursive practice : driven by " the will to truth ", a speaker or social action endeavors to analysis, define and cultivate human being " s life, however the result in what he has done is but rather to impose human beings of " a system of exclusion ", which was most famously illustrated in the work of madness and civilization, that all kinds of crazy ideal and performance, which had been existing and being cherished as the very authentic nature and feelings of human beings in societal space or art composing before 18th century, were categorized into irrational items ( insanity ), then, pu t into an alienated space gate - headed with so called " civilization ", which was founded on psychology, psychoanalysis and other modern knowledge ( michel foucault, 1973 )
他首先將西方十八世紀以來的經驗及其沖突理解為「知識話語」實踐的後果,言外之意,可以透過「知識化的話語」 ,來觀察西方教化/社會空間中的經驗沖突:在「求知意志」 ( thewilltoknowledge )或「求真意志」 ( thewilltotruth )的驅動下,話語者試圖認識、界定和改造人類的經驗,但實際上,這樣做的後果卻是將「排斥機制」 ( asystemofexclusion )施與人類,即否定所有不符合「求真意志」及其話語構成規則的各種異類想象、感受、慾望與活動,使之統統以知識話語所描繪的狀態存在。在這一點上,最明顯的例證莫過于將各種「瘋狂」言行與體驗一併界定為「非理性」 ,然後對其實施「理性的控制與改造」 ( michelfoucault , 1973 ) 。A complement of the identity of donor of cave 454 of mogao grottoes
莫高窟第454窟窟主的一點補充意見For that reason, parents take the language subject seriously. some engage tutors to help their children at home
為了這個原因,家長們莫不重視這一點,有的還請補習老師來指導孩子。Burma ' s political situation has received worldwide attention, and the united states, the european union and the united nations have been harshly critical of the continued detention of aung san suu kyi
世界糧食計劃署負責人莫里斯說,他星期四和緬甸總理會晤時試圖闡明這一點。Balashov was some ten yards from this majestically theatrical figure in bracelets, feathers, necklaces, and gold, when julner, the french colonel, whispered to him reverentially, the king of naples ! it was in fact murat, who was now styled the king of naples. though it was utterly incomprehensible that he should be the king of naples, he was addressed by that title, and was himself persuaded of his royal position, and consequently behaved with an air of greater solemnity and dignity than heretofore
那人有一副莊重的舞臺面孔,帶著手鐲,項鏈,滿身珠光寶氣。果然,這就是那個稱作那不勒斯王的繆拉。雖然為什麼他是那不勒斯王完全是一件莫名其妙的事,但人們那樣稱呼他,而他本人也確信這一點,因此顯出一副比以前更莊嚴和了不起的派頭。Although these arguments about the validity of share markets are actually the continue of different faction points of view about the directions of china economic revolution since long time ago, and although the result is still unable to decided which is right or hard to say which is keeping the weather, one of the indubita ble things is that the problem of validity of china security markets has become an important topic in front of us which cannot be evasive when china carry out socialism market economy system revolution
雖然這場關于股市有效性的大辯論實則是關于中國經濟改革方向由來已久的不同派別觀點在股市上的延續,雖然這場辯論的結果仍然莫衷一是,很難說哪一方佔了上風,但毋庸置疑的一點是,中國證券市場的有效性問題,已經成為中國進一步實行社會主義市場經濟體制改革所無法迴避的一個重大課題擺在了我們面前。證券市場的有效性問題,可以從不同層面、不同角度進行研究。An enormous ? and enormously expensive ? system of lasers called the national ignition facility is being built at livermore
在利弗莫,一種叫做「國家點火裝置」的大型激光系統工程正在建造中。分享友人