莫扎科 的英文怎麼說

中文拼音 [zhā]
莫扎科 英文
mouzaco
  • : Ⅰ代詞[書面語] (沒有誰; 沒有哪一種東西) no one; none; nothing Ⅱ副詞1 (不) not; no 2 (不要) d...
  • : 扎動詞[書面語] (拔) pull out
  • : Ⅰ名詞1 (學術或業務的類別) a branch of academic or vocational study 2 (機關按工作性質而分設的單...
  1. Far from doing anything of the sort, he used his power to select out of all the various courses open to him the stupidest and most pernicious of all. of all the different things napoleon might have donespending the winter in moscow, going to petersburg, going to nizhni - novgorod, going back a little more to the north or to the south, by the road kutuzov afterwards tookno course one can imagine could have been more ruinous for his army as the sequel proved than the one napoleon actually did adopt ; that is, the course of staying in moscow till october, letting the troops plunder the town, then in hesitation leaving a garrison behind, marching out of moscow, going to meet kutuzov and not giving battle, turning to the right and going as far as maley yaroslavets, again refusing to risk a battle, and finally retreating, not by the road kutuzov had taken, but by mozhaisk and the smolensk route through devastated country

    可供拿破崙選擇的道路有:在斯過冬,向彼得堡進軍,向下諾夫哥羅德進軍,向北或者向南庫圖佐夫后來所走的那條路撤退,可是,再也想不出比拿破崙做的更愚蠢更有害的事了,那就是,在停留到十月底,任由部隊搶劫這個城市,后來,又動搖不定是否留下守備隊,就退出了,接近了庫圖佐夫,卻不進行戰斗,接著轉向右方,走近小雅羅斯拉維茨,又失掉了試行突破的機會,不走庫圖佐夫走的那條大路,而沿著被破壞了的斯摩棱斯克大路向伊斯克退卻,結果證明,再也想不出比這更愚蠢對軍隊更有害的事情了。
  2. The army, like a herd of cattle run wild, and trampling underfoot the fodder that might have saved them from starvation, was falling to pieces, and getting nearer to its ruin with every day it remained in moscow

    這支軍隊就像無人放牧的牲口,踐踏腳下習以使他們免於餓死的飼料,這支軍隊在他們駐期間無所事事,一天天地崩潰,滅亡。
  3. Reggina win a free kick on the left wing. colucci plays to mozart at the near post. vieri intercepts and plays out of defence

    雷吉納左翼贏得一個自由球。魯奇找近門柱的特,被維埃里中途攔截。
  4. Colucci crosses from the left - wing corner flag. mozart lets the ball roll on to nakamura, whose shot from inside the nerazzurri box is blocked

    魯奇在左翼角旗附近傳中,特讓球給中村,但後者的射門被擋住。
  5. Mozart ' s cross into the box is blocked by adriano. but the ball falls to colucci, whose shot from the edge of the inter box is saved by francesco toldo

    特傳入禁區被阿德擋出,但球落到魯奇腳下。他禁區邊緣附近射門,托爾多撲救成功。
  6. Mutu, chiellini and mozart, as well as alessandro birindelli, enzo maresca, fabrizio miccoli and manuele blasi, plus a cash sum of up to ? 4m, will all be used as bait to tempt roma to sell

    穆圖、奇耶里尼和特,或者是比林德利、恩佐.馬雷斯卡、米利和布拉西再加上四百萬英鎊作為吸引羅馬交換卡薩諾等三名球員的籌碼。
  7. Mutu, chiellini and mozart, as well as alessandro birindelli, enzo maresca, fabrizio miccoli and manuele blasi, plus a cash sum of up to & pound ; 4m, will all be used as bait to tempt roma to sell

    穆圖、奇耶里尼和特,或者是比林德利、恩佐.馬雷斯卡、米利和布拉西再加上四百萬英鎊作為吸引羅馬交換卡薩諾等三名球員的籌碼。
  8. On reaching home pierre told his omniscient and omnipotent head - coachman, yevstafitch, who was known to all moscow, that he was going to drive that night to mozhaisk to the army, and gave orders for his saddle horses to be sent on there

    一回到家,皮埃爾就吩咐他那無所不知無所不能聞名全的車夫葉夫斯塔菲耶維奇,把他的幾匹鞍馬送到伊斯克,他當夜就要到那兒去參軍。
  9. Anthropologist pierre - francois puech of the university of provence based his belief on a fracture he found on the skull ' s left temple. mozart, he theorized, may have sustained it in a fall, and that would help explain the severe headaches the composer was said to have suffered more than a year before his death. austria has designated 2006 a mozart jubilee year, with dozens of events in salzburg, vienna and elsewhere to commemorate his 250 birthday

    普羅旺斯大學的人類學家皮埃爾弗蘭斯在特頭骨的左太陽穴上發現了一條裂縫,由此,他推斷,這可能是由特摔跤所致,同時,這也為特逝世前困擾他一年多的嚴重頭痛病提供了解釋。
  10. Anthropologist pierre - francois puech of the university of provence based his belief on a fracture he found on the skull ' s left temple. mozart, he theorized, may have sustained it in a fall, and that would help explain the severe headaches the composer was said to have suffered more than a year before his death

    普羅旺斯大學的人類學家皮埃爾弗蘭斯在特頭骨的左太陽穴上發現了一條裂縫,由此,他推斷,這可能是由特摔跤所致,同時,這也為特逝世前困擾他一年多的嚴重頭痛病提供了解釋。
  11. The american secretary of state condoleezza rice visits moscow today for talks aimed at bridging a wide divide in a range of issues

    美國國務卿康多莉賴斯今天將訪問並就協調兩國在一系列問題上的巨大分歧展開對話。
分享友人