莫茨卡 的英文怎麼說

中文拼音 []
莫茨卡 英文
motca
  • : Ⅰ代詞[書面語] (沒有誰; 沒有哪一種東西) no one; none; nothing Ⅱ副詞1 (不) not; no 2 (不要) d...
  • : [書面語] 名1. (用蘆葦、茅草蓋的屋頂) thatched (hut) roof2. [植物學] (蒺藜) puncture vine3. (姓氏) a surname
  1. When he finally made his salzburg festival debut with the missa solemnis in 1991, the stage seemed set for harnoncourt to assume the throne vacated by herbert von karajan

    1991年,當他完成薩爾堡節日首演《莊嚴的大彌撒》之後,音樂舞臺上能夠填補赫伯特?馮?拉揚空下的寶座的人似乎非他屬。
  2. Coleen mcloughlin, 20, the girlfriend of wayne rooney, led the charge, buying gucci shoes and a dolce and gabbana shirt from monika scholz, the most expensive boutique in the german spa town

    韋恩魯尼的20歲女友科琳麥考琳成為此購物大軍的表率,她在這個德國溫泉城市最昂貴的肖爾時裝店買了一雙gucci鞋和一件dolc襯衣。
  3. Unsurprisingly, peter maalassa, of monika scholz, said : " i hope england play well so they will stay longer. " absent from the trip was alex curran, steven gerrard ' s fiancee, who was caring for daughters lexie, one month, and lilly - ella, two, at the hotel

    難怪肖爾時裝店老闆彼得馬拉薩如此說道: "我希望英格蘭隊能有好的表現,這樣球員的家屬們就能在這多呆一段時間了。
  4. She had no notion of the meaning of this war, although dessalle, who was her constant companion, was passionately interested in the course of the war, and tried to explain his views on the subject to her, and although gods folk all, with terror, told her in their own way of the rumours among the peasantry of the coming of antichrist, and although julie, now princess drubetskoy, who had renewed her correspondence with her, was continually writing her patriotic letters from moscow

    盡管非常關心戰況的德薩爾經常和她交談,極力向她說明他自己的想法,盡管前來看她的神親們總是按照他們自己的看法,膽戰心寒地講述了有關基督的敵人入侵的民間傳聞,盡管現在是德魯別婭公爵夫人朱莉又恢復了與她的信函往來,從斯科給她寫來了許多愛國的信件,但是她仍然不理解這次戰爭的意義。
  5. To all of them, from the marshal to the lowest soldier, this place was not vosdvizhenka, mohova, kutaf, and the troitsky gates ; it was a new battlefield, likely to be the scene of a bloody conflict

    對他們全體官兵,從元帥到最末尾的士兵來說,這個地方不是弗茲德維仁街,霍夫街,庫塔菲耶夫街或特羅伊門,而是一處新的戰場,可能要浴血奮戰的場地。
  6. For five weeks after this there is not a single battle. the french do not move. like a wild beast mortally wounded, bleeding and licking its wounds, for five weeks the french remain in moscow, attempting nothing ; and all at once, with nothing new to account for it, they flee back ; they make a dash for the kaluga road after a victory, too, for they remained in possession of the field of battle at maley yaroslavets ; and then, without a single serious engagement, fly more and more rapidly back to smolensk, to vilna, to the berezina, and beyond it

    他們猶如受了致命傷的野獸,流著血,舔舐著傷口,五個星期呆在斯科毫無動靜,突然,毫無緣由地向後逃跑竄向盧日斯雅公路,同時,在打了勝仗之後,因為小雅羅斯拉維城附近的戰場對他們有利,一仗也不打地退得更快,退向斯摩棱斯克,退離斯摩棱斯克,逃至維爾納,逃至別列濟納河,向更遠的地方逃跑。
  7. On coming to himself after his illness, pierre saw waiting on him two of his servants, terenty and vaska, who had come from moscow, and the eldest of his cousins, who was staying at pierres estate in elets, and hearing of his rescue and his illness had come to nurse him

    皮埃爾病中清醒過來時,他看見他跟前有兩個從斯科來的僕人捷連季和瓦西,還有大公爵小姐,她一向居住在葉利的皮埃爾莊園。聽說皮埃爾獲救並且生了病,特地前來照顧他的。
  8. Although other historians do n ' t see eye to eye with katz ' s views, they all accept and also pay lots of attention to his research methods

    盡管美國教育史學界對的公共教育觀衷一是,但是他的史學方法論卻倍受重視,並得到一致的肯定。
  9. Princess anna mihalovna drubetskoy, as an intimate friend of the family, sat with them assisting in the work of receiving and entertaining their guests

    叫做安娜米哈伊洛娜德魯別婭的公爵夫人就像他們家裡人一樣,也坐在那兒,幫助和應酬賓客。
分享友人