葆東 的英文怎麼說

中文拼音 [bāodōng]
葆東 英文
hoto
  • : Ⅰ動詞[書面語] (保持;保護) keep; preserve; nurture Ⅱ名詞1. [書面語] (草茂盛) luxuriant growth 2. (姓氏) a surname
  1. Li : hi, paula. have you get everything needed

    嗨,拉!需要的西都買到了嗎?
  2. I went back with him to the admiral benbow, and you cannot imagine a house in such a state of smash ; the very clock had been thrown down by these fellows in their furious hunt after my mother and myself ; and though nothing had actually been taken away except the captain s money - bag and a little silver from the till, i could see at once that we were ruined

    我隨他一道回到「本海軍上將」旅店,而你怎麼也想像不到一個房子會被毀壞成什麼樣子在那些傢伙瘋狂地搜查我母親和我本人時,連那座鐘都被摔到了地上。盡管除了船長的錢袋和錢櫃里的一點銀子外,他們再沒拿什麼西,我還是一眼看出我們完了。
  3. Li : hello, paula, let ' s go to the supermarket to buy something for tomorrow spring outing

    喂,拉!我們到超市為明天春遊去買些西吧。
  4. You will remeber that in the beginning of this discussion i said that what gives to the chinese type of humanity - to the real chinaman - his inexpressible gentleness is the possession of what i called sympathetic or true human intelligence. this true human intelligence, i said, is the product of a combination of two things, sympathy and intelligence. it is a working togther in harmony of the heart and head. in short it is a happy union of soul with intellect. now if the spirit of chinese people is a spirit of perpetual youth, the spiritif national immortality, the secret of this immortality is this happy union of soul with intellect

    也許您還記得在討論依始,我說過是我稱之為善解人意或真正的人類智慧賦予中國的人性類型- -真正的中國人- -難以言表的溫良.我認為,這種真正的人類智慧是兩種西- -善解人意和智慧結合的產物.他是心靈與頭腦的契合.簡言之,就是靈與智的完美統一.如果說,中國人的精神是一種永青春,是民族不朽的精神,這不朽的秘密就是靈與智的完美統一
  5. Clients of the firm in china include government institutions, large corporations and financial institutions, for example : bank of east asia, standard chartered bank, hsbc, basf, cvc capital partners, china mobile, pccw, daqing petroleum and chemical group ltd, parkson retail, schering china, swire beverages, warner brothers

    中國地區的客戶包括政府機構、大型企業和金融機構,例如:亞銀行、渣打銀行、匯豐銀行、巴斯夫、 cvc私募基金、中國移動、電訊盈科、大慶石化、百盛零售、先靈雅、太古飲料、華納兄弟。
  6. We slipped along the hedges, noiseless and swift, nor did we see or hear anything to increase our terrors, till, to our relief, the door of the admiral benbow had closed behind us

    我們悄無聲息地迅速溜過籬笆,不過並沒看到或聽到任何增加我們恐懼的西,直到「本海軍上將」的大門關在了我們身後,我們才大大地鬆了一口氣。
分享友人