蒙唐德爾 的英文怎麼說

中文拼音 [mēngtángěr]
蒙唐德爾 英文
montendre
  • : 蒙名詞(蒙古族) the mongol nationality
  • : Ⅰ名詞1 (唐朝) the tang dynasty (618 907) 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (虛誇) exaggerative;...
  • : 名詞1 (道德; 品行; 政治品質) virtue; morals; moral character 2 (心意) heart; mind 3 (恩惠)k...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  1. Serve, m. morrel descended and came forth to meet it, followed by the soldiers and sailors there assembled, to whom he had repeated the promise already given, that dant s should be the successor to the late captain leclere. edmond, at the approach of his patron, respectfully placed the arm of his affianced bride within that of m. morrel, who, forthwith conducting her up the flight of wooden steps leading to the chamber in which the feast was prepared, was gayly followed by the guests, beneath whose heavy tread the slight structure creaked and groaned for the space of several minutes

    當這隊伴著新郎新娘的行列進入瑟夫酒家的時候,莫雷先生就迎上前來,他身後跟著早已聚集在那兒的士兵和水手,他們已經從莫雷先生那兒知道他已經許過的諾言,知道太斯就要接替已故的萊克勒船長了,愛一走到僱主的前面,便把他的未婚妻的手臂遞給莫雷先生,後者就帶著她踏上了木頭樓梯,向擺好了酒席的大廳走去,賓客們嘻嘻哈哈地跟在後面,樓梯在擁擠的人群腳下吱吱地響著。
  2. " my name is edmond dant s, " replied the young man calmly ; " i am mate of the pharaon, belonging to messrs. morrel son.

    「我叫愛太斯, 」青年鎮定地回答說, 「我是法老號船上的大副,那條船屬于摩來父子公司所有。 」
  3. S, mate of the ship pharaon, this day arrived from smyrna, after having touched at naples and porto - ferrajo, has been the bearer of a letter from murat to the usurper, and again taken charge of another letter from the usurper to the bonapartist club in paris

    福說「敝人系擁護王室及教會之人士,茲向您報告,有愛太斯其人,系法老號之大副,今晨自士麥拿經那不勒斯抵埠,中途曾停靠費拉約港。
  4. And danglars, uniting practice with theory, wrote with his left hand, and in a writing reversed from his usual style, and totally unlike it, the following lines, which he handed to fernand, and which fernand read in an undertone : - " the honorable, the king s attorney, is informed by a friend of the throne and religion, that one edmond dant s, mate of the ship pharaon, arrived this morning from smyrna, after having touched at naples and porto - ferrajo, has been intrusted by murat with a letter for the usurper, and by the usurper with a letter for the bonapartist committee in paris

    騰格拉一面說著一面寫了起來,他用左手寫下了幾行歪歪斜斜的根本看不出是他自己的筆跡的文字,然後他把那篇文字交給弗南多,弗南多低聲讀道: 「檢察官先生臺鑒,敝人擁護王室及教會之人士,茲向您報告有愛太斯其人,系法老號之大副,今晨自士麥拿經那不勒斯抵埠,中途曾停靠費拉約港。
分享友人