蒙塞萬 的英文怎麼說

中文拼音 [mēngwàn]
蒙塞萬 英文
monsservin
  • : 蒙名詞(蒙古族) the mongol nationality
  • : 萬數詞1 (數目; 十個千) ten thousand 2 (比喻很多) a very great number; myriad; many; all Ⅱ副詞...
  • 蒙塞 : moncet
  1. From roundwood reservoir in county wicklow of a cubic capacity of 2, 400 million gallons, percolating through a subterranean aqueduct of filter mains of single and double pipeage constructed at an initial plant cost of 5 per linear yard by way of the dargle, rathdown, glen of the downs and callowhill to the 26 acre reservoir at stillorgan, a distance of 22 statute miles, and thence, through a system of relieving tanks, by a gradient of 250 feet to the city boundary at eustace bridge, upper leeson street, though from prolonged summer drouth and daily supply of 12 1 2 million gallons the water had fallen below the sill of the overflow weir for which reason the borough surveyor and waterworks engineer, mr spencer harty, c. e., on the instructions of the waterworks committee, had prohibited the use of municipal water for purposes other than those of consumption envisaging the possibility of recourse being had to the importable water of the grand and royal canals as in 1893 particularly as the south dublin guardians, notwithstanding their ration of 15 gallons per day per pauper supplied through a 6 inch meter, had been convicted of a wastage of 20, 000 gallons per night by a reading of their meter on the affirmation of the law agent of the corporation, mr ignatius rice, solicitor, thereby acting to the detriment of another section of the public, selfsupporting taxpayers, solvent, sound

    但是由於夏季久旱,再加上每天供水一千二百五十加侖,水位已降到低於排水口。都市監察官兼水道局技官土木工程師斯潘哈蒂奉水道局的指示鑒于有可能會像一八九三年那樣被迫利用大運河和皇家運河那不宜飲用的水,除了飲用外,下令一律禁止使用市裡供應的自來水。尤其是南都柏林濟貧院,盡管限定用六英寸的計量器,每個貧民每日配給十五加侖水,然而在市政府法律顧問辯護律師伊格內修斯賴斯的監督下,經查表證實,每夜要浪費兩加侖水,從而使院外的社會各階層也就是自費並有支付能力的納稅者們受損害。
  2. " the king s attorney is informed by a friend to the throne and religion that one edmond dant s, second in command on board the pharaon, this day arrived from smyrna, after having touched at naples and porto - ferrajo, is the bearer of a letter from murat to the usurper, and of another letter from the usurper to the bonapartist club in paris

    苔絲驚恐分地讀下去: 「閣下,敝人系擁護王室及教地之人士,茲報告檢察官,有愛德唐太斯其人,系法老號之人副,今晨從士麥拿經那不勒斯抵埠,中途曾停靠費拉約港。
分享友人