蒜茸 的英文怎麼說
中文拼音 [suànróng]
蒜茸
英文
garlic press-
Put breadcrumbs, garlic and rosemary into bowl. mix well to make filling
麵包糠、蒜茸、露絲瑪莉香草同放碗內,拌勻作餡料。So god said, " try my fresh green salad. " and satan presented thousand - island dressing, buttery croutons and garlic toast on the side
因此上帝說, "試試我的新鮮綠色沙拉. "而撒旦卻在邊上呈現了千島醬,油炸麵包小塊和蒜茸土司麵包。Add chopped garlic, shredded onion and curry powder. stir fry
下蒜茸、洋蔥絲、咖喱粉,炒勻。All above is choice : black pepper juice, onion juice, hyssop juice, garlic juice
以上扒類可選擇:黑椒汁、洋蔥汁、香草汁、蒜茸汁。Heat oil in wok gently, add chopped garlic. saute for a while
鑊內燒油至微溫,加入蒜茸,爆炒至香味溢出。Scald the chicken in oily soup until done, bone and chop into pieces, then pile on a plate. dip the cabbage mustard into boiling water and remove, then dip into boiling oil, remove and garnish the chicken. boil soup - stock, add salt, msg, oyster oil soy - sauce, thicken with cornstarch, sprinkle with clear oil, and pour over the chicken
鍋中留底油,放蒜茸蔥段姜花油鴨白菜塊,加湯鹽味精蠔油香油胡椒粉水澱粉,點明油放在煲中,褒至白菜透明入味即可。It ' s a dungeness crab in a light butter and garlic sauce
太平洋大蟹加淡黃油和蒜茸醬Mix the seasonings, add to soup - stock, bring to the boil and thicken with cornstarch. saute pork shreds in 6 - fold hot oil, add ginger, garlic, and pickled chillies till the fish - flavor comes out. drop in bamboo slices and black fungus, add the thickened soup
肉片在6成熱油鍋中炒至翻捲成耳狀時,下剁茸的郫縣豆瓣炒上色,再放甜面醬炒出香味,調味後放青蒜段翻勺裝盤即成。Finely chop garlic. extract half the garlic to make juice. deep fry the rest until golden brown
蒜頭剁成茸,用一半分量榨成蒜汁?另一半蒜茸用油炸成金蒜。Special style lobster
蒜茸蒸龍蝦Stir fry in 4 fold hot oil. drop finely chopped garlic and gan bamboo shoots into hot oil, then add litchi, hot red peppers and prawns, toss a few times, add soup, salt, msg, sugar and thicken with cornstarch solution
鍋留底油,放少許蒜茸和千島汁,然後把雞球放入,再加芡湯鹽雞粉香油胡椒粉炒均,勾芡點明油出鍋,放在盤中Heat 1 tbsp of oil. stir fry chopped garlic and shredded onion until fragrant. add all powdered spices. stir fry
燒熱1湯匙油,將蒜茸、洋?絲炒香,加入全部粉狀材料,炒勻。Crushed garlic finely chooped ginger
蒜茸姜花甘筍花適量Sweet sour prawn
蒜茸蒸蝦Leave a little oil in the wok and add crushed garlic and qiandao sauce, then drop in the chicken slices, add cornstarch soup, salt, chicken powder, sesame oil, pepper, toss and drop in a little clear oil, transfer to a plate
鍋中留底油少許,放入蒜茸甘筍花,然後把荔枝紅椒塊蝦球倒入鍋中,烹少許上湯,加鹽味精糖,最後用一點水澱粉打芡,盛入盤中即可。Heat oil, put the flank beef in the wok and add chopped garlic, chopped ginger and 2 tbsp. chu - hau paste in to stir - fry
燒熱油,牛腩下鑊,加入蒜茸、姜茸各一湯匙及柱侯醬兩湯匙同炒。Heat 2 tbsps oil in wok, saute the minced pork with minced garlic and ginger until done. pour in the sauce and bring to the boil
鑊內燒2湯匙油,加入免治豬肉、蒜茸及姜茸,炒透后注入芡汁,燒滾。分享友人