蔑棄 的英文怎麼說

中文拼音 [miè]
蔑棄 英文
despise and cast away; abandon; disregard
  • : Ⅰ動詞1 (輕視;小看) belittle; disdain; slight 2 (誹謗) smear; insult Ⅱ形容詞(小) little; sma...
  • : 動詞(放棄; 扔掉) throw away; discard; abandon; give up
  1. Princess marya was the same as usual, but behind her sympathy for her brother, pierre detected her relief that her brothers marriage was broken off. looking at them, pierre felt what a contempt and dislike they all had for the rostovs ; felt that it would be impossible in their presence even to mention the name of the girl who could give up prince andrey for any one in the world

    公爵小姐瑪麗亞還是那個老樣子,但因她與哥哥互有同感,所以皮埃爾看出她對哥哥的婚事遭到挫折也感到高興,當皮埃爾望著他們的時候,他心裏明了,他們對羅斯托夫一家人懷有極端視和憤恨的心情,而且明了,在他們面前甚至不能提及那個寧可拋安德烈公爵而喜歡任何男人的姑娘的名字。
  2. His flight from his own house, and his disguise, and his pistol, and his statement to the rostovs that he should remain in moscow, all would have been devoid of meaning, would have been indeed absurd and laughable a point to which pierre was sensitive if after all that he had simply gone out of moscow like other people

    他的家而逃,他的車夫大褂,他的手槍,他向羅斯托夫家聲明他要留在莫斯科,他做了這一切以後,如果仍像其他人那樣離開莫斯科,那末,這一切不僅失去意義,而且會遭到視,顯得可笑他對此是敏感的。
分享友人