藍色的夏日 的英文怎麼說

中文拼音 [lashǎidexià]
藍色的夏日 英文
summertime blues
  • : 藍Ⅰ形 (像晴天天空的顏色) blue Ⅱ名詞1. [植物學] (蓼藍) indigo plant2. (姓氏) a surname
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • 藍色 : blue; blueness
  1. The company unveiled heinz ez squirt " stellar blue " on monday, just in time for spring and summer - hot seasons for condiments

    4月7,該公司新產品ez系列"恆星"番茄醬正式登場,剛好趕上春番茄醬熱賣季節。
  2. Midsummer season, the great tide, the waves hit the rocks, and stirred up a dozen meters high xuelang, vocal ; autumn when water jingbo - haitian same color, people water ; winter wrapped in silver makeup, blue sea, fisherman fishing, there are other more fantastic

    季節,驚濤拍岸,海浪撞擊礁石,激起幾十米高雪浪,震撼人心;金秋之際,水靜波平,海天一,使人心曠神怡;冬銀妝素裹,大海湛,漁翁垂釣,別有情致。
  3. Each season here has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. on a clear day one can see the peaks rising one after another. when the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. its landsacpe and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. mount tai has long been the preferred gathering place of artists and poets

    泰山每個季節都有獨特魅力.春天,綠茵茵山坡上,爭奇斗艷花朵到處可見.天,泰山雷暴雨堪稱奇觀. .秋天,楓樹葉漫山遍野,蔚河水穿流而行.冬天,雪蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣.喜逢艷陽,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼底.但遇天陰時,環顧四周,蒼茫大地,盡入雲海.泰山出與落,聞名遐邇.壯觀自然風景以及不可計數歷史名勝,激發了古代文人書法家,為之舞文弄墨,創作了無數經典佳作.泰山歷來是畫家與詩人鐘情聚集地
  4. However, this magnificent gemstone also comes in many other colours : not only in the transparent greyish - blue of a distant horizon but also in the gloriously colourful play of light in a sunset in yellow, pink, orange and purple

    所有不同調:從夜空到明亮美麗天空。無論是哪一種,都令人陶醉在它那嬌艷迷人美。然而這燦爛寶石不僅有
  5. Depending on where they were found, the colour intensity and hue of the cut stones vary, which means, later on, that the wearer is rather spoilt for choice

    也會有所不同,所以有更多顏供選擇。然而,你應選擇讓你聯想到雨後天空般柔和中庸寶石
  6. Perhaps warm colors remind people of warm days and the cool colors remind them of cool days. because in the north the sum is low during winter, the sunlight appears quite blue

    也許暖能使人們想起溫暖子,而冷使人想起冷子。因為在北方冬季太陽低,使人覺得似乎陽光有點發,而在炎熱季令人覺得陽光似乎是黃
分享友人