蜜炒 的英文怎麼說

中文拼音 [chǎo]
蜜炒 英文
stir-bake with homey
  • : Ⅰ名詞1. (蜂蜜) honey 2. (像蜂蜜的東西) honey-like things Ⅱ形容詞(甜美) sweet; honeyed
  • : 動詞(把食物放在鍋里加熱並隨時翻動使熟) stir fry; fry; sauté: 炒黃瓜 sautéed cucumber; 炒雞蛋 sc...
  1. Method : resolving phlegm effects of the different stir - baked slices were evaluated by the excretion of phenol red in mice and the amount of expectoration drainage in rats

    方法:考察了紫菀生品及酒洗、炙、清、蒸制、醋炙等不同炮製方法的飲片對小鼠氣管酚紅排泌量的影響和對大鼠氣管排痰量的影響。
  2. Heat up a saucepan, put butter in, sautee garlic, o nion, mushroons for 2 - 3 minutes flamed with brandy, and red wine, put in all ingredient intoa brown sauce reduc tion bring it boil and simmer for 5 - 10minutes and finis hed it with cream add salt and pepper to taste

    加熱沙司鍋,放入黃油,蒜泥、洋蔥、蘑菇2 - 3分鐘,噴入白蘭地和葡萄酒,放入其餘原料,然後倒入濃縮過的黃汁,燒開,煨5 - 10分鐘,最後加入奶油,燒開,加入鹽和胡椒粉嘗味加入蜂、糖、鹽和胡椒粉,嘗味。
  3. On the tray there were liqueurs, herb - brandy, mushrooms, biscuits of rye flour made with buttermilk, honey in the comb, foaming mead made from honey, apples, nuts raw and nuts baked, and nuts preserved in honey

    托盤里擺著草浸酒果子露酒腌蘑菇乳清黑麥餅鮮煮熟的絲絲響著冒氣的蜂蘋果生核桃核桃和餞核桃。
  4. Hangzhou yuhang tangxi longdong fry & candied fruit factory lie in hangzhou city yuhang district, establishing in january of 1994, this factory leant against no. 320national road closely, was 20 minutes from hangzhou, the geographical position is superior, the traffic is very convenient

    杭卅餘杭塘棲龍洞餞廠位於杭州市餘杭區,創建於1994年1月,該廠緊靠320國道,距杭州市僅20分鐘車程,地理位置優越,交通十分方便。
  5. This factory has a complete set of equipment of producing of fry & candied fruit, and advanced production technology with a construction area of 1300 square meters, fixed assets are more than 500, 000 yuan, produce candied fruit products, such as preserved sweetened plum, peach doing, hawthorn, etc. mainly, the annual output is up to more than 1 million yuan, products produced open and sell shanghai, jiangsu and this province surrounding area

    該廠建築面積1300平方米,擁有餞生產人之全套設備及先進的生產工藝,固定資產50多萬元,主要生產話梅、桃干、山楂等餞產品,年產值達100多萬元,所生產的產品敞銷上海、江蘇及本省周邊地區。
  6. Put in cooked shrimps and sugar snap peas. add seasoning

    放入蝦仁、豆及調味料熟即成。
  7. Stir - fry vegetarian abalone in 2 tbsp oil. add sugar snaps, lily bulb, carrot, sauce mix and heat through

    用2湯匙油香素鮑魚,加入糖豆、鮮百合、甘筍及芡汁,勻至熱透。
  8. Stir - fried shrimps with sugar snap peas and cucumbers

    豆青瓜蝦仁
  9. At my hotel, among the 121 dishes served are deep - fried scorpion, dog meat in chili, duck ' s web and braised 燜 ; 燉 camel tendon. dessert is frog ovum in crystallized sugar

    在我下榻的飯店裡,吃的121道菜里包括熟的蝎子、辣燒狗肉、燒鴨蹼和燉駱駝肉。甜點是餞青蛙卵。
  10. Stir - fry sugar till brown, add water, white sugar and pear balls, simmer over a low heat till there is little juice left

    糖色,加清水白糖梨球慢火收汁,濃稠時放入蜂
  11. Heat wok. add small amount of oil, dried shallot and ginger. stir - fry shrimps and sugar snap peas for a while

    燒熱鑊,下少量油、干蔥頭及薑片香,加入蝦仁及豆同片刻即起備用。
分享友人