行內韻 的英文怎麼說

中文拼音 [hángnèiyùn]
行內韻 英文
internal rhyme
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • : 名詞1. (內部; 里頭; 里邊) inner; inside; within 2. (妻子或妻子的親屬) one's wife or her relatives 3. (姓氏) a surname
  • : 名詞1. (好聽的聲音) musical [agreeable] sound 2. (一個音節收尾部分的音) rhyme 3. (情趣) charm 4. (姓氏) a surname
  1. Through the general introduction of the viewpoints of the translatability and un translatability of ancient classical chinese poetry, the author of this thesis analyzes the objectivity of the translatability of ancient classical poetry in details and expounds some methods of translating several difficult language points by the transplant of the stylistic or cultural factors

    通過對中國古詩英譯的可譯性和不可譯性的客觀存在的研究,著重分析古詩可譯的客觀性,並試圖研究針對古詩中不可直譯的容等進創造性處理的方法,如可通過對風格、音和文化方面的移植來進等。
  2. Lijiang dexin hotel is the traveling and sightseeing commercial hotel, which is built according to 4 - star standard, located on the famous international cultural heritage site ; in nanmen, lijiang ancient city, it expresses the building style adequately where naxi s residenters live in, its building mixed with the naxi s traditional culture, simple and unsophisticated, open out the feature of the ancient people s residence adequately, " three lane c shine wall ", " gallop turns turret ", stand on the courtyard, through the corridor, you will see the naxi s culture incisively and vividly

    麗江德鑫酒店按四星標準建造,位於著名的世界文化遺產麗古城南門。是充分展現納西民居建築風格的旅遊觀光商務型新酒店,其建築古樸,亭臺水榭,納西傳統文化融匯其間充分展現了納西族「三坊一照壁」 「走馬轉角樓」的古民居特色駐足於庭院,穿於長廊,古老的納西文化風體現得淋漓盡致,酒店按照四星級酒店標準建設,設施設備全,共有35間套房。
  3. Jingzhou hotel is one member of the listed company of shenzhen - bao an group of china. it covers the area about 27116 square meter, with green grass and flagrant flowers of four - season. combined the contitent - european style and the ancient style of chu, garden match with human culture into brightness which assemble the eating, housing, trip, shopping and recreation for whole. it is the first four - star foreign tourist hotel. once hotel receive the leaders of country and party such as jiangzemin, wubanguo, wenjiabao, lipeng, liruihuan, qiaoshi and the foreign leaders and tourists

    荊州賓館佔地27116平方米,草木蔥郁,四季花香。館歐陸風格與古楚風的建築渾然一體,園林風光與人文景觀交相輝映,是一座集食宿購娛於一體的酒店,也是荊州市目前唯一一家四星級旅遊涉外酒店。
  4. Guofa hualian hotel is the listed company in the market - deluxe business tourism hotel one root company of guofa marine organisms industry limited company designed and fixed up by the european style as the four - star standard. located in the center of beihai city, nearby the north bay, besides the well - known silver beach " the first beachi in the world ", in the center among the airport, port and station. also the most flourishing area for tourist sight, finance, commerce, with excellent environment and convenient traffic. there are recreation, meeting, coffee, businesscenter and large shopping square and kinds of deluxe guestroom. which is the tourist business hotel full with modern style and strong seashore ambience

    在灕江之濱,西街之首,麗景假日賓館集東方神和西麗景假日賓館擁有豪華型標準型客房,經過全新裝修,設計獨特,格調典雅。深受國外賓客之青睞。客房配有國際衛星電視,同時商務中心多功能廳都將給您的旅帶來眾多方便和愉快。
  5. Because the literature is the coagulation of the writers " feelings for the life, the receiving process of the students to the works is " the second experience ". literature is the whole reflection to social life, so we should desalt its analyzed operation, give prominence to emphases, and strengthen its integration

    因為文學是作家生命體驗的凝結,學生對文學的接受過程實際上就是對作家體驗的物化形態? ?文學作品進「二度體驗」的過程;文學是作家對社會生活的整體反映,有其在的完整意境和特定神,因此文學教育要淡化分析性操作,突出重點,加強整合。
分享友人