衰老學說 的英文怎麼說
中文拼音 [shuāilǎoxuéshuō]
衰老學說
英文
causes of senescence-
Taklking about the mechanism of excess - deficiency to decrepitude
虛實學說對衰老的機理探討So in fact, if they senesce just a tiny tiny bit over time - - that is, if their half - life gets shorter, very very slowly - - we wouldn ' t actually be able to tell that this was happening in the time that we took our measurements, because the acceleration in the rate of atoms decaying ( relative, of course, to the number that had not decayed already, which is always decreasing ) would be too tiny to be statistically detectable
所以在事實上,如果它們隨時間衰老得只那麼一點點, ?就是說,如果它們的半衰期縮短得非常慢?那麼我們實際上不可能知道,在我們測量期間發生過衰減,因為原子衰減的速率加速得太小,統計學上檢測不出(當然,是相對于不曾衰減的數目而言,不曾衰減的原子數目總是在減少) 。Philadelphia, pa, united states ( upi ) - - doctors said monday their analysis of 31 scientific papers found that human growth hormone - - oft - touted as an anti - aging wonder - - does nothing to help a person lie longer
美國費城(合眾社) ?醫生們周一說,他們通過分析31篇科學論文發現,經常被認為是抗衰老奇跡的人類生長激素並不能幫助一個人延長壽命。The current interest in melatonin is wintnessed by the growing number of scientific papers directly or indirectly dealing with this molecule, in the last 10 years, the mean number of articles has doubled and reports on new compounds acting at the melatonin receptors abound, although the search for a clear therapeaatic role for these ligands is still under way beside the scientific interest, there is a contemporary, but largely independent, explosion of a free market of various products containing mt, which have been presented at antiage agents protecting against differe kinds of injuries, although this action still lacks a solid scientific foundation. indeed while a number of physiological action of mt are coming to light, the exact role and the the real therapeutic benefit of this compound still remain unclear, both have been the subject of debate. with a lot of potential actions still to be fully demonstrated and with some mechanisms deserving more clarification, in sense, the appellation of the hormone of darkness, attributed to mt beacause of its characteristic concentration / time profile, seems extremely appropriate
除科學興趣以外,也有暫時的,在很大程度上不可靠的有關各種含有mt的產品開發的探索,如出現的保護多種損傷的抗衰老劑。盡管這些產品的作用仍缺少堅實的科學基礎,事實上當mt的許多生理作用研究清楚后,這種物質的確切作用和真實的治療效果仍不得而知。有許多潛在的作用需要充分論證,有些機理需要進一步區分,在某種意義上說,稱mt為黑暗激素,主要是由於在某一時間的特定濃度分佈似乎更合適。If the normal aging process is basically a furious, invisible contest in our cells ? a contest between damage to our dna and our cells ' ability to repair that damage ? then 2lst - century strides in genetic medicine may let us control and even reverse the process
如果說通常的衰老過程主要是我們細胞內的一場激烈而不可見的競賽的話(一場對我們的脫氧核糖核酸進行破壞同我們體內的細胞對被破壞的組織進行修復的競賽) ,那麼21世紀遺傳醫學的巨大成就會使我們能夠控制、甚至逆轉這一過程。Light microtechnique and sa - galactosidase method was used to study the effects of super - high - concentration of glucose on the senescence of human diploid fibroblast 2bs cells, ros and the membrane potential of mitochondria during this process were measured. our results showed that 200 mmol l of glucose inhibited the growth of 2bs cells, led to the changes of reactive oxygen species and decrease of mitochondrial membrane potential, and caused senescence of 2bs cells rapidly. it supports the hypothesis of oxidative damage of senescence. moreover it is a better system for the study of the effects of ros during the process of replicative senescence
利用光學顯微鏡觀察和酸性-半乳糖苷酶染色技術研究了高濃度葡萄糖對人二倍體成纖維細胞2bs細胞衰老進程的影響,並用流式細胞儀檢測了此過程中活性氧和線粒體膜電位差的變化。結果表明: 200 mmol l的葡萄糖對2bs細胞有生長抑制作用,能引起活性氧含量的變化,導致線粒體膜電位差顯著下降,並誘導了細胞的衰老。這為氧化損傷假說提供了新的證據,並為研究活性氧和復制衰老之間的關系提供了較好的體系。This is an unthinkable today, but in the future, 100 can be pretty young, " robert m. goldman, chairman of the american academy of anti - aging medicine said
美國抗衰老醫學學院主席羅伯特m高曼說: 「 100歲是生命的開始?在今天看來,這是無法想象的。但是將來, 100歲依然很年輕。 」Stem cell therapy will allow people to regain lost hair, removewrinkles by renewing skins, and grow new nerves for lyzedpatients, michael klentze, director of the klentze institute ofanti - aging inmunich, said
慕尼黑抗衰老學會會長邁克爾?克蘭茲說,幹細胞治療可以使人們重新長出頭發、通過激活皮膚而消除皺紋、還能讓癱瘓的人獲得新的神經。Stem cell therapy will allow people to regain lost hair, remove wrinkles by renewing skins, and grow new nerves for paralyzed patients, michael klentze, director of the klentze institute of anti - aging in munich, said
慕尼黑抗衰老學會會長邁克爾克蘭茲說,幹細胞治療可以使人們重新長出頭發通過激活皮膚而消除皺紋還能讓癱瘓的人獲得新的神經。" the benefits of wine and sake [ rice wine ] in raising iq could be due to substances they contain, such as polyphenol, which are believed to slow the ageing process, " hiroshi shimokata, head of epidemiology research, said
流行病學研究的負責人弘志下方說: 「葡萄酒和米酒之所以能夠提高人的智商,可能是由於它們含有像多酚那樣的物質,據信這類物質會延緩人的衰老過程。 」These products are the bastard children of a respectable idea about one of the chief causes of ageing : that one big source of bodily wear and tear, at least at the chemical level, is the activity of the mitochondria
這些產品竊取了有關衰老主要原因的一個重大想法:軀體的磨損在很大程度上,至少在化學水平上說,源於線粒體的活躍。分享友人