被譯為體商 的英文怎麼說

中文拼音 [bèiwéishāng]
被譯為體商 英文
body quotient
  • : Ⅰ名詞1 (被子) quilt 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語]1 (復蓋) cover; spread 2 (遭受) suffe...
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  • : 體構詞成分。
  1. It mainly includes : consultations and negotiations that have been done for defendants in the problems of declaring guilty and reducing penalty between accusing party ( public procurator ) and defensive party. ( defendant, defense counsel ) before the court opens. when the defendant gives a certain satisfactory answers to the questions which the public procurators ask, according to the concrete conditions of the case. the public procurator will decide to reduce the quantity of charging, lower the quality of accusing guilty or put forward some suggestions for the court to reduce penalty

    辯訴交易(或答辯交易)制度,是源自美國刑事訴訟審前程序中一項獨特的公訴制度,其主要內容:控方(檢察官)同辯方(告人或辯護律師)在法院開庭前對告人的定罪和量刑問題進行協、談判,告人在滿足檢察官提出的一定條件(主要是認罪)后,檢察官根據案件具情況作出減少指控數量,降低控罪性質,或者向法院提出減刑建議。
分享友人