裝卸貨時間 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuāngxièhuòshíjiān]
裝卸貨時間 英文
laydays (laytime)
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : 動詞1 (從運輸工具上搬下來) remove cargo or freight; unload; discharge; unlade 2 (把加在人或牲...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • : 間Ⅰ名詞1 (中間) between; among 2 (一定的空間或時間里) with a definite time or space 3 (一間...
  • 卸貨 : discharge cargo; disburden; breaking bulk; unloading; unload cargo; unload
  • 時間 : time; hour; 北京時間十九點整19 hours beijing time; 上課時間school hours; 時間與空間 time and spac...
  1. The lack of a national trucking licence, for example, means hauliers must get approval from each province to move goods across the country and unload them on to different trucks at each border ? delaying delivery and increasing spoilage and pilfering

    比如,國有運輸執照的缺乏,意味著運輸者必須在每個省份獲得許可證才能駕車運,因此,他們不得不在每個省份邊界處將又重上另外的卡車這就拖延了運輸,增加了損壞和盜竊幾率。
  2. Dock operations ( e. g., capacity of preparation areas, loading bays, limits of loading and unloading, rules of freight capacity, schedule of dispatch handling ) are optimized, using scheduled window times and carrier on - time performance is tracked

    操作(例如,準備區域,載區,極限的的容量,物容量的規則,分派處理的計劃)優化,使用計劃表,跟蹤準運輸情況。
  3. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、載或離開港或該港通常或約定的地,承運人可在或開航前要求發人或與物權利有關的其他人在港口提回物,如要求不果,可倉儲物,風險和費用算在主頭上;承運人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入港,或抵達或企圖抵達港口通常的地,或企圖在此,也可將在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或接地,抵達或停留在船長或承運人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將在此港口或地點;承運人或船長也可將物留在船上,直到回航或直到承運人或船長認為適當到本合同所規定的任何地方;承運人或船長也可並將物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運物,風險和費用算在主頭上。
  4. The service of pilot station, tugboat company, tally company and port stevedoring companies etc. will be surcharged from 6th to 12th february, 2008

    秦皇島港各公司、引航公司、船舶公司、理公司加收附加費: 2月6日? 2月12日。
  5. The result indicates that improving the handling efficiency of berths is more efficient than extending dock berths in the view of ameliorating the operation condition of port, shortening the time stayed in port of ships, quickening the turnover speed of goods and reducing the freight cost

    結合實例研究進行了港口參數的敏感性分析,指出提高泊位效率比增建碼頭泊位更能改善港口的運營狀況、減少船舶在港、加快車船周轉、降低物轉運成本。
  6. The said laytime shall commence upon expiry of 6 hours after notice of readiness tendered by the master of the tanker vessel or upon berthing unless sooner worked, no matter whether the tanker vessel is in berth or not

    無論加油船是否進港停泊,在油船船長發出準備妥當通知后六小,或者船隻進港停泊,前述裝卸貨時間就開始起算;除非提前
  7. What are our final rental charges for 4 hours events ( 5. 30 to 9 if i remember well from rfp ) and for setup and dismantle ( time for set up and dismantle to mention )

    停靠四小(如果我沒有記錯申請報告上的的話應該是05 : 30 - - 09之)以及配,(即)我們最終的租金是多少
  8. Pcwa operation has lower productivity because it is facing a lot of constraints, e. g. short tenancy ( 3 years ), limited working hours and the type of equipments used is restricted by the government

    公眾區的生產力較低,是由於其運作面對許多限制,例如短的租用期(三年) 、工作限制和所用設備的種類受政府限制。
  9. Air effectively manages time - sensitive air freight shipments to the united states from select airports in asia, europe, and the americas. shipments move seamlessly from the factory to end customers or retail stores, getting new and high - value products to market faster while reducing unnecessary handling and storage costs in the process

    能夠有效管理對要求嚴格的從亞洲、歐洲和美洲特定機場運抵美國的空運件。件可從工廠流暢地運抵最終客戶或零售商店,將新的、高價值的產品以更快的速度投放市場,同降低運輸過程中不必要的和儲存費用。
  10. The experiment shows that the system can solve the problem of the communication between at89s51 and multi - module, improve the real - time capability and efficiency of the container logistics management, and lower the possibility of the frequency of the mistakes caused in container loading and unloading process

    試驗表明,該系統解決了at89s51單片機與多個功能模塊通信的問題,提高了集箱物流監控管理系統的實性、高效性,能降低集過程中易發失誤的幾率。
  11. At any container port or terminal, the number of lorries and containers entering and leaving is phenomenal during peak hours

    產品:慧光集箱號碼自動識別系統vecon - con繁忙的集箱碼頭往往出現大批車等候箱的情況。
  12. Detention of a ship, freight car, or other cargo conveyance during loading or unloading beyond the scheduled time of departure

    (運輸工具)滯留,延期船、車或其他運輸工具在物期超過了規定的離開而滯留
  13. Insurance to be effected by the seller, and the insurance time is from loading the goods by loading equipment into the cabin up to unloading

    保險由賣方投保,投保從在運港的載設備將進船艙里為止。
  14. [ article 10 ] the time of arrival or departure, the place of stay, any moving during their stay and the time for loading or discharging the cargoes or articles of all inbound and outbound vessels, trains and aircraft shall be notified in advance to the customs by the carrier or related communications and transport units

    第十條進出境船舶、火車、航空器到達和駛離、停留地點、停留期更換地點以及物、物品,運輸工具負責人或者有關交通運輸部門應當事先通知海關。
  15. Cargo & parcel loading and unloading in flight turnaround ground service is a multi - object parallel machines job sorting problem with time window and job shift time, its time window often be changed due to various reasons, machines service time is uncertain

    摘要航班過站服務中的作業調度是一類有窗和作業調整的多目標多設備并行作業動態排序問題,其特點是作業窗和服務作業動態變化。
  16. The responsibility of the carrier with respect to non - containerized goods covers the period during which the carrier is in charge of the goods, starting from the time of loading of the goods onto the ship until the time the goods are discharged therefrom

    承運人非集運的物的責任期,是指從上船起至下船止,物處于承運人掌管之下的全部期
  17. In the case of absence of original bill of lading at discharging port, seller confirms to discharge the cargo against buyer ' s letter of indemnity in standard pni club wording

    這句話是否可以翻譯成:準備完成通知在24小內,不管白天或夜晚的任何到達
  18. From loading the goods by loading equipment into the cabin up to unloading, during which period the loss risk, damage or breakage arisen from shipping goods under this contract will be borne by the seller

    載設備將進船艙起直至到,在此期由於在本合同項下發運的物所引起遺失風險、損害或遭受破壞由賣方承擔。
  19. The result of the study reveals that port cost, inland transportation cost, inland transportation time, port handling efficiency, and cargo damage rate are the major influencing factors, whereas socio - economic attributes of the cargo owners are not significant in general

    本文之研究結果顯示,整體而言,影響大宗散主選擇港口?為之重要因素為港埠倉儲費用、內?運輸費用、內?運輸、港埠作業效?及毀損?等,而主之社經屬性對其港口選擇?為並無顯著影響。
  20. Notice of readiness at discharging port to be tendered upon arrival at discharge port any time days or night shiinc

    這句話是否可以翻譯成:準備完成通知在24小內,不管白天或夜晚的任何到達
分享友人