裝貨通知 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuānghuòtōngzhī]
裝貨通知 英文
shipping note (s/n)
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 通量詞(用於動作)
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • 通知 : 1. (通知事項的文書或口信) notice; circular 2. (告訴) advise; notify; inform; give notice
  1. To oversee all the details yourself in person ; to be at once pilot and captain, and owner and underwriter ; to buy and sell and keep the accounts ; to read every letter received, and write or read every letter sent ; to superintend the discharge of imports night and day ; to be upon many parts of the coast almost at the same time ? often the richest freight will be discharged upon a jersey shore ; ? to be your own telegraph, unweariedly sweeping the horizon, speaking all passing vessels bound coastwise ; to keep up a steady despatch of commodities, for the supply of such a distant and exorbitant market ; to keep yourself informed of the state of the markets, prospects of war and peace everywhere, and anticipate the tendencies of trade and civilization ? taking advantage of the results of all exploring expeditions, using new passages and all improvements in navigation ; ? charts to be studied, the position of reefs and new lights and buoys to be ascertained, and ever, and ever, the logarithmic tables to be corrected, for by the error of some calculator the vessel often splits upon a rock that should have reached a friendly pier ? there is the untold fate of la prouse ; ? universal science to be kept pace with, studying the lives of all great discoverers and navigators, great adventurers and merchants, from hanno and the phoenicians down to our day ; in fine, account of stock to be taken from time to time, to know how you stand

    親自照顧一切大小事務;兼任領航員與船長,業主與保險商;買進賣出又記賬;收到的信件每封都讀過,發出的信件每封都親自撰寫或審閱;日夜監督進口的卸落;幾乎在海岸上的許多地方,你都同時出現了似的; ? ?那最多的船總是在澤西岸上卸落的; ? ?自己還兼電報員,不疲倦地發訊到遠方去,和所有馳向海岸的船隻聯絡;穩當地售出物,供給遠方的一個無饜足的市場,既要熟悉行情,你還要明了各處的戰爭與和平的情況,預測貿易和文明的趨向; ? ?利用所有探險的成果,走最新的航道,利用一切航海技術上的進步; ? ?再要研究海圖,確定珊瑚礁和新的燈塔、浮標的位置,而航海圖表是永遠地改而又改,因為著計算上有了一點錯誤,船隻會沖撞在一塊巖石上而至於粉碎的,不然它早該到達了一個友好的碼頭了? ? ,此外,還有拉?貝魯斯的未的命運; ? ?還得步步跟上字宙科學,要研究一切偉大的發現者、航海家、探險家和商人,從迦探險家飯能和腓尼基人直到現在所有這些人的一生,最後,時刻要記錄棧房中的物,你才道自己處于什麼位置上。
  2. For cfr terms : the sellers shall ship the gooks within the time stipulated in this contract by a direct vessel sailing from the port of loading to china porl transhipment en route is not allowed without the buyers consent

    :賣方在船后、立即將合約號、品名、件數、毛重、凈重、發票金頂、載船名及啟航日期以電報買方。
  3. Advice of shipment : the sellers shal1 , upon completion of loading , advise the buy - ers by cable of the contract number , commoidity , number of packages , gross and net weights , invoice value , name of vessel and its loading date

    :賣方在船后、立即將合約號、品名、件數、毛重、凈重、發票金頂、載船名及啟航日期以電報買方。
  4. Advice of shipment : immediately after completion of loading of goods on board the vessel the sellers shall advise the buyers by cable of the contract number , name of goods , quantity or weight loaded , invoice value , name of vessel , port of shipment , sailing date and port of destination

    運完畢后,賣方立即以電報買方合同號、名、所數量或重量、發票金額、船名、起運口岸、開船日期及目的口岸。
  5. We have not received the shipper ' s loading notice yet

    我們還沒有接到主的單。
  6. One duplicate copy of the cable advice of shipment, as stipulate in the clause2of the term of delivery

    本交條款第2條規定的電報副本1份。
  7. A. 5 one duplicate copy of the telex advice of shipment as stipulated in clause 15 of the terms of delivery

    本交條件第15條條款規定的電傳副本一份。
  8. A. 5 one duplicate copy of the cable or telex advice of shipment asstipulated in clause 17 of the terms of delivery

    本交條件第17條規定的電報或電傳副本一份。
  9. Full set of clean on board ocean bills of lading issued to order of shipper, blank endorsed, marked : “ notify foreign import and export corporation, los angeles, usa ”, “ freight collect ”

    全套清潔海洋倉提單,不記名背書,註明: 「到美國洛杉磯對外進出口公司」 , 「運費到付」 。
  10. One original and one copy of shipping advice sent to buyer days from b / l date showing contract number, l / c number, name of commodity, weight, quality, name of vessel, b / l number and etd

    6在提單日後3個工作日內提交給買方的書,一份副本,此書註明合同號、信用證號、物名稱、重量、質量、船名、提單號和日期、名稱以及預計從港離港時間
  11. Shipping advice : the sellers shall, immediately upon the completion of the loading of the commodity, notify by fax the buyers of the po number, name of commodity, quantity, gross weight, invoiced value, flight number and date of shipping

    :賣方應于運完畢后,立即以傳真形式買方合同號、物名稱、數量、毛重、發票價值、和起航日期。
  12. Certified copy of beneficiary ' s fax to the applicant dated within two days after shipment date, advising shipment details including the name of carrying vessel, shipped on board date, bills of landing number, number of packages and quantity shipped, draft amount and this credit number

    受益人傳真件,船日後2天內傳真給申請人,顯示物詳細信息包括船名,船日,提單號,包數和重量,匯票金額以及信用證號。
  13. Advice of shipment : the sellers shall, upon completion of loading advise immediately the buyers by telex / fax of the contract number, name of commodity, number of packages, gross and net weight, invoice value, name of vessel and loading date

    :賣方在船后,立即將合同號碼、品名、毛重、凈重、發票金額、載船名及船日期以電傳/傳真買方。
  14. We are pleased to make the following offer : price : us $ 500 each packing : free payment : within 30 days on the receipt of the advice of shipment delivery : 7 days after receipt of order we look forward to receiving your order before the end of july and assure you that it will receive our prompt attention

    我方樂意報價如下:價格: 500美元件包:免費付款:收到起30日內發時間:收到訂單后7日內希望能在7月份收到貴方訂單,並保證立即辦理。
  15. 2 immediately after the shipment is effected, the seller shall express to the buyer one set of the copy of the above - mentioned documents with the exception of shipping advice

    物發運后,除上述傳真副本外,賣方應立即快遞郵寄全套單據副本一份給買方。
  16. In case the goods are not insured in time owing to the seller ' s having failed to give timely advice, any consequent losses shall be borne by the seller

    若賣方未及時發出,以致物延誤投保,由此造成的損失由賣方負擔。
  17. In case the contract goods are not insured in time owing to the seller having failed to give timely advice, any and all consequent losses shall be borne by the seller

    如果由於賣方未能及時將電告買方,以致物未及時保險而發生的一切損失應由賣方負擔。
  18. Shipping advice : the seller, within 3 days after shipment, shall notify the buyer of the contract no, name of commodity, quantity of weight loaded, number of packages, invoice value, name of carrying vessel, b / l no, and date of sailing by fax

    :賣方應于船完畢三日內以傳真買方合同號、品名、實數量、質量、件數、發票價值、船名及提單號、日期。
  19. A true copy of fax advising the buyer of shipment within 48 hours after completion of the shipment of the contract goods as specified in clause 15 to the contract

    按照本合同第15條規定的合同運后48小時內發給買方傳真真實副本一份。
  20. Seller shall give notice of shipment to buyer at the time of delivery of any shipment of items to a carrier for transportation to a destination other than buyer ' s place of business issuing purchase order

    對于運至買方的物,賣方應該在發時發出,該應該發給目的地的承運方,而非下訂單的買方所在地(的承運方) 。
分享友人