裝運地交貨 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuāngyùndejiāohuò]
裝運地交貨 英文
fob (free on board) shipping point
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ動詞1 (把事物轉移給有關方面) hand over; give up; deliver 2 (到某一時辰或季節) reach (a cert...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • 裝運 : load and transport; ship; shipment; loading
  1. Typically boh includes those areas of a venue designed to support the operations of the venue such as loading docks, administration offices, construction compounds, materials transfer, drop off areas, parking, salle ports, storage and site sheds

    典型的場館工作區包括用於支持場館行這些區:、辦公區、工程場、物資、工作人員候車區、停車場、倉儲區等。
  2. And when the good fathers had reached the appointed place, the house of bernard kiernan and co, limited, 8, 9 and 10 little britain street, wholesale grocers, wine and brandy shippers, licensed for the sale of beer, wine and spirits for consumption on the premises, the celebrant blessed the house and censed the mullioned windows and the groynes and the vaults and the arrises and the capitals and the pediments and the cornices and the engrailed arches and the spires and the cupolas and sprinkled the lintels thereof with blessed water and prayed that god might bless that house as he had blessed the house of abraham and isaac and jacob and make the angels of his light to inhabit therein

    這幾位好神父抵達了指定點,小布列顛街八九十號的伯納德基爾南股份有限公司的店堂這是食品雜批發商,葡萄酒和白蘭商特準在店內零售啤酒葡萄酒和烈酒。司儀神父祝福了店堂,焚香熏了那有直欞的窗戶叉拱拱頂稜柱頭山墻上楣鋸狀拱門尖頂和圓頂閣,把聖水撒在過樑上,祈求天主祝福這座房舍,一如曾經祝福過亞伯拉罕以撒和雅各的房舍那樣,並且讓天主的光明天使們住在裏面。
  3. The freight measures in the tsi will include for - hire trucking & parcel services, freight railroad services, inland waterway traffic, pipeline movements and air freight

    Tsi中的指標包括卡車輸和包服務,鐵路輸服務,內水路通,管道輸和空中輸。
  4. Ex works " means that the seller delivers when he places the goods at the dis - posal of the buyer at the seller s premises or another named place i. e. wa s, factory, warehouse, etc. not cleared for export and not loaded on any

    「工廠指定點」是指當賣方在其所在或其他指定的點如工場工廠或倉庫將給買方處置時,即完成,賣方不辦理出口清關手續或將上任何輸工具。
  5. Hong kong gifts premium and houseware fair experienced renewed international interest which demonstrated the vitality of an international city always geared to strengthen its leading role as the " events capital of asia, " said mr cliff wallace, managing director of hkcec. hml is a subsidiary of nws holdings limited " nws holdings ", stock code : 0659, the flagship servicing company of new world development company limited stock code : 017. nws holdings embraces a diversified range of businesses in hong kong, macau and in the mainland

    新創建集團有限公司(新創建集團;股票編號: 0659 )乃新世界發展有限公司(股票編號: 017 )之服務業旗艦公司,業務遍及香港、澳門及中國內,公司業務主要由三大部門構成,計有:服務業,包括設施管理(香港會議展覽中心之營管理、富城物業管理和大眾安全警衛) 、建築機電(協興建築和新創機電) 、輸(新巴和新渡輪) 、金融保險及環境工程;傳統基建的投資項目則涵蓋電力、收費道路、食水及污水處理、橋梁和隧道、 ;以及港口,包括櫃及卸、倉庫儲存和提供物流輸網路。
  6. The intergalactic plank industry locates the water electricity it the all proper, producing the tight in base superhighway with the railroad of, gather to pack the wharf according to goods of yangtze river, the land - and - water transportation is convenient, being apart from the railroad of, the superhighway of, proper gather to pack the sea mail wharf, proper the international airport of distinguishes for 3. 2 kilometers of, 3. 5 kilometers of, 8. 6 kilometers of, 10. 7 kilometers of, have to carry on the back the and radiates the geography advantage of the china

    銀河板業位於水電之都宜昌,生產基緊鄰滬蓉高速公路和焦柳鐵路,依長江物集箱碼頭,水陸通便利,距焦柳鐵路、滬蓉高速公路、宜昌集箱水碼頭、宜昌國際機場分別為3 . 2公里、 3 . 5公里、 8 . 6公里、 10 . 7公里,具有背枕蓉川、輻射中原的理優勢。
  7. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸港卸不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸港或該港通常或約定的卸,承人可在或開航前要求發人或與物權利有關的其他人在港口提回物,如要求不果,可倉儲物,風險和費用算在主頭上;承人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸,或企圖在此卸,也可將物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他方;船舶也可續航或回航,直接或間接,抵達或停留在船長或承人在此情況認為安全或適當的任何港口或點,全部或部分將物卸在此港口或點;承人或船長也可將物留在船上,直到回航或直到承人或船長認為適當時將物卸到本合同所規定的任何方;承人或船長也可卸並將物用任何通工具,經鐵路、水路、陸路、或空物,風險和費用算在主頭上。
  8. Condition of fundamental facility that the capital can provide : convenient transportation on land and water, complete water and electricity supply, appropriative railway, the dragon gate crane for packing to unload the goods, work place, wharf, workshop over 20, 000 kilometers and smooth land

    項目引資可提供的基礎設施情況:水陸通便利,廠區供水、供電設施齊備:廠內有鐵路專用線,物的龍門吊和作業場所俱備,有水碼頭,有2萬多平方米的廠房建築,土平整。
  9. Commercial documents in a standard form such as conditions of sale or purchase, sales or purchase orders or confirmations, bills of lading, sea or air waybills, commercial invoices, certificates of origin, certificates of qualityquantity, packing lists, delivery orders, etc. are often exhibited in bulk where the case concerns a series of transactions

    若案件涉及一連串易,大量劃一格式的商業文件,如銷售或購買條件、銷或購訂單確認書、提單、海或空提單、商業發票、產來源證、品質數量證明書、箱單及提單等便經常會被列為證物。
  10. For the imported drugs transited from other countries, the complete set materials including the purchase contract, packing list, bills of lading, and freight invoices from the place of origin to all the transit places shall be submitted at the same time

    經其他國家或者區轉口的進口藥品,需要同時提從原產到各轉口的全部購合同、箱單、提單和發票等。
  11. The second chapter includes two parts going into particulars of the relation between advanced b / l > antidated b / l dissension and trade contract. lt is a stipulation of the period of shippment or delivery in international trad contract and in credit contract. and the date of b / l signed is deemed to the date of shippment or delivery. it must accord with the credit contract

    第二章預借、倒簽提單糾紛與貿易合同關系,分兩部分詳細論述。國際貿易中一般都對賣方規定一個期或付期,並將這個日期相應規定在信用證上,提單簽發日期被認為是船期和期,這一日期必須是在信用證規定的期內才是可以結匯的提單。
  12. We inform you, that we will require delivery of this first trial order by mid august / 2007 or before, in a full mix 20ft container in order to avoid any damages of these ordered goods and with the certificate of origin, and be sure that all these ordered toys are marked or labeled with the country of origin, and all the export cartons with our shipping marks that we will inform you with the accepted proformas

    在此通知貴方,請將此試單於2007年8月或更前的時間內,為免破損,請1個20尺整櫃.同時請提原產證明,請確認所有訂的玩具,必須標注或者貼原產標簽,所有出口的外包紙箱必須按照回簽的形式發票上的指示印船嘜頭
  13. The carrier, master and. ship shall have liberty to comply with any orders or directions as to loading, departure, arrival, routes, ports of call, stoppage, discharge, destination, delivery or otherwise howsoever given by the government of any nation or department thereof or any person acting or purporting to act with the authority of such government or any department thereof, or by any. committee or person having, under the terms of war risk insurance on the ship, the right to give such orders or directions

    五、承人、船長和船舶有權遵守任何國家政府或政府部門或代表或旨在代表政府或政府部門行使職權的任何個人所作出的有關、離港、抵達;航線、停靠港口、停航、卸、目的或其他事項的命令或指令,或任何委員會或個人根據船舶戰爭風險保險條款規定而有權作出的此種命令或指令。
  14. Last year container ships bound for california had to wait offshore for several days before a berth became free, delaying deliveries to retailers and pushing up costs for carriers and shippers

    去年,目的為加州的集輪必須在海上等待數日,才能等到空余泊位,這拖延了向零售商的時間,並推高了承商和主的成本。
  15. [ article 10 ] the time of arrival or departure, the place of stay, any moving during their stay and the time for loading or discharging the cargoes or articles of all inbound and outbound vessels, trains and aircraft shall be notified in advance to the customs by the carrier or related communications and transport units

    第十條進出境船舶、火車、航空器到達和駛離時間、停留點、停留期間更換點以及物、物品時間,輸工具負責人或者有關輸部門應當事先通知海關。
  16. B if the named place is anywhere other than a, when the goods are placed at the disposal of the carrier or another person nominated by the buyer, or chosen by the seller in accordance with a3 a on the seller s means of transport not unloaded. if no specific point has been agreed within the named place, and if there are several points available, the seller may select the point at the place of delivery which best suits his purpose

    A若指定的點是賣方所在,則當物被上買方指定的承人或代表買方的其他人提供的輸工具時b若指定的點不是a而是其他任何點,則當物在賣方的輸工具上,尚未卸給買方指定的承人或其他人或由賣方按照a3a選定的承人或其他人的處置時。
  17. Because the shenda highway is always the important transport hinge which connects dalian and the northeast economic hinterland, after blockage the impacts to the dalian port ' s turnoff of container are inevitable, so do the station of dalian port in the northeast logistics layout and the competitive environments of the surrounding ports

    由於沈大一直是大連與東北經濟腹物往來的重要通樞紐,封閉以後勢必會對大連港的集量產生影響,進而影響大連港在東北物流格局中的位和與周邊港口的競爭環境。
分享友人