褂子 的英文怎麼說

中文拼音 [guàzi]
褂子 英文
a chinese-style unlined upper garment; short gown
  • : 名詞(褂子) a chinese-style unlined garment; gown
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  1. She wore a severe high-collared blouse with a row of small black buttons.

    她身上穿著一件素凈的高領口,並排鑲著黑鈕扣的褂子
  2. You look mighty cute in that little getup.

    你穿了這件小褂子倒挺精神的。
  3. Moses dlugacz, ferreteyed albino, in blue dungarees, stands up in the gallery, holding in each hand an orange citron and a pork kidney

    他身穿印度粗藍斜紋布褂子,雙手各持著香櫞桔和一副豬腰。德魯加茨
  4. The women had on sun - bonnets ; and some had linsey - woolsey frocks, some gingham ones, and a few of the young ones had on calico

    婦女們戴著遮陽帽。有些婦女穿著毛葛上衣,有幾個穿著柳條布上衣。還有些年輕姑娘穿著印花布褂子
  5. Make two children 's jackets out of this gown.

    把這件大給孩們做兩件上衣。
  6. This jacket has n't been properly washed.

    這件褂子沒洗凈。
  7. Euonymus japonicus, buxus sinica, qiaogua cyclovirobuxine, daixienu : zhen, sisal, sophora japonica, chui huai, heavy liu, gold weeping willow, qu liu, sheng liu straight, acacia, liriodendron, luan tree, jingdong, france wu, jing feng, ginkgo, bauhinia, lagerstroemia indica, cherry tree, chuisi begonia, kwong ( red, white, purple, yellow ) magnolia, the flower rose ( 200 kinds of flowers abundance rose ( beijing red hat, yellow hat, manmu, etc. ), flowers ( fruit ) pomegranates, lamei, such as osmanthus

    大葉黃楊、小葉黃楊、雀舌黃楊、大葉女貞、劍麻、國槐、垂槐、重柳、金絲垂柳、曲柳、直生柳、合歡、馬木、欒樹、青桐、法梧、青楓、銀杏、紫荊、紫薇、櫻花、垂絲海棠、廣(紅、白、紫、黃)玉蘭、大花月季(二百種豐花月季(北京紅帽、黃帽,曼姆等) 、花(果)石榴、臘梅、桂花等。
  8. Bezuhov in a coachmans coat, with a queer sort of old - looking boy, said natasha. do look ; do look

    真的,是別祖霍夫,穿著長褂子,與一個小老頭兒走在一起。
  9. All the rostovs did, however, though now at a much greater distance, see pierre, or a man extraordinarily like him, wearing a coachmans coat, and walking along the street with bent head and a serious face beside a little, beardless old man, who looked like a footman

    的確,雖然車隊愈走愈遠,但羅斯托夫全家人仍然看到了皮埃爾或極像皮埃爾的那個人,穿著車夫的大,耷拉著腦袋,面容嚴肅地和一個沒留鬍的小老頭並排走著,這個小老頭像個僕人。
  10. In one open shop he heard blows and high words, and just as the officer was going into it, a man in a grey coat, with a shaven head, was thrust violently out of the door

    在一間開著的鋪里,傳出斗毆和相罵的聲音,當軍官走到時,門里跳出一個被推搡出來的人他穿著一件灰長,剃光了頭。
  11. Matvey, a fine - looking old man in a new sheepskin and high felt boots, looks with mild blue eyes upwards where on the high sloping bank a village nestles picturesquely

    瑪特威是個相貌端正的老人,穿一件新的皮褂子和一雙氈靴,這時候抬起溫和的淺藍色眼睛往上看,瞧著坡度平緩的高岸上一個美麗如畫的村
  12. He presented her with a congratulatory card and a hanten, a traditional short coat made of murayama oshima silk

    知事送給她一張賀卡和一件「半纏褂子」一種傳統短外衣,由村山大島?製成。
  13. That s why i prefer those american shirts, that you put on like a jacket

    所以我喜歡那些美國襯衣,穿的時候和穿普通的褂子一樣。 」
  14. One day he came home and saw his son kneeling on the snow covered ground without a coat on

    一天他回到家中,看見兒沒穿褂子跪在雪地上。
  15. 3 he told them : " take nothing for the journey ? ” no staff, no bag, no bread, no money, no extra tunic

    3對他們說:行路的時候,不要帶拐杖和口袋,不要帶食物和銀,也不要帶兩件褂子
  16. Take no bag for your journey and do not take two coats or shoes or a stick : for the workman has a right to his food

    行路不要帶口袋、不要帶兩件褂子、也不要帶鞋和?杖因為工人得飲食、是應當的。
  17. And he said to them, take nothing for your journey, no stick or bag or bread or money, and do not take two coats

    對他們說、行路的時候、不要帶拐杖、和口袋、不要帶食物、和銀、也不要帶兩件褂子
  18. Nor scrip for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves : for the workman is worthy of his meat

    10行路不要帶口袋,不要帶兩件褂子,也不要帶鞋和拐杖。因為工人得飲食,是應當的。
  19. At the corner of maroseyka, opposite a great house with closed shutters, and the signboard of a bootmaker, stood a group of some twenty bootmakers, thin, exhausted - looking men, with dejected faces, in loose smocks, and torn coats

    馬羅謝卡街拐角處,一塊掛有靴匠招牌,護窗板關上的大房的對面,站著二十來位面容沮喪的靴匠,他們瘦弱憔悴,穿著罩衫和破爛的長褂子
  20. Look, do look ! bezuhov, said natasha, putting her head out of the carriage window and staring at a tall, stout man in a coachmans long coat, obviously a gentleman disguised, from his carriage and gait. he was passing under the arch of the suharev tower beside a yellow - looking, beardless, little old man in a frieze cloak

    娜塔莎說,同時從車窗里探出頭來,看著一個穿馬車夫長褂子的高大臃腫的人,從步態和氣派來看,顯然是化了裝的老爺,他正同一個黃臉無須穿粗呢大衣的小老頭一道,來到蘇哈列夫塔樓的拱門下邊。
分享友人