要求承付權 的英文怎麼說

中文拼音 [yāoqiúchéngquán]
要求承付權 英文
request for commitment authority
  • : 要動詞1. (求) demand; ask2. (強迫; 威脅) force; coerceⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (請求; 要求) ask; beg; request; entreat; beseech : 求人幫忙 ask sb a favour; ask a favou...
  • : Ⅰ動詞1 (托著; 接著) bear; hold; carry 2 (承擔) undertake; contract (to do a job) 3 (客套話...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 要求 : ask; demand; require; claim; requisition
  1. Furthermore, it analyzed the conflict in terms of the change of movable real right in the two systems and the effect of explanation and deploitation in terms of inscape of improper benefiting, scope of application and the effect of correcting the benefit imbalance which is caused by improper benefiting towards the system of non - reason of real right, and opened out the intrinsic relations between he system of non - reason of real right and the system of improper benefiting. the fourth part of the paper mainly analyzed our legislation pattern of real right alteration and the attitude towards non - reason of real right action in the field of civil law, and set forth the aim and existing obstacles in transplanting real right action and non - reason theory, and then pointed out, from the judge of theory, there are some factors of real right action in our exiting civil legislation and the biggest obstacle for transplanting the theory lies in the matter of cognition

    關於物行為無因性制度與不當得利制度的比較,主分析了物行為無因性在給不當得利的構成件、適用范圍等方面的解釋和開拓作用,以及不當得利制度對於物行為無因性制度所引起的利益失衡的平衡作用,指出物行為無因性與不當得利之間存在著某種內在聯系,在不認物行為無因性原則的立法例中,不當得利請處于輔助地位,在適用中多受限制;在以物行為無因性原則為特徵的立法例中,不當得利制度在理論上具有圓通性,在實務上功能突出,成為救濟物行為無因性所導致的利益失衡狀態的有效措施。
  2. Writer ' s view of point is that delivery of cargo without original bills of lading has the character of breaching of the contract, because releasing cargo against original bills of lading is carrier ' s legal liability in carrying out the carriage of goods by sea. also it has the character of action in tort, as if the actions violate the civil law of liability in tort, the doer shall take on the liability of compensation. however when actions are both of breach and in tort, the chinese law gives the victim the rights to choose to sue in tort or of breach, but some limitations in applying substantive law

    第二章論述無單放貨的法律性質,筆者認為,無單放貨具有違約性,因為保證憑正本提單交貨物是運人在履行海上貨物運輸合同中的一項法定義務;無單放貨具有侵性,只無單放貨行為構成擔侵行為民事責任的件,無單放貨行為人就必須擔賠償責任;同時,無單放貨的違約性和侵性可能構成責任競合時,我國法律允許受害人可以選擇一個訴因行使其請,但對實體法請的選擇,法律作出了一定范圍的限制;最後,無單放貨在某種程度上促進了航運業的發展,我們不能一概加以否定,無單放貨在特定情況下具有一定的合理性。
  3. Article 87. when there are two or more creditors or debtors to a deal, each of the joint creditors shall be entitled to demand that the debtor fulfil his obligations, in accordance with legal provisions or the agreement between the parties ; each of the joint debtors shall be obliged to perform the entire debt, and the debtor who performs the entire debt shall be entitled to ask the other joint debtors to reimburse him for their shares of the debt

    第八十七條債人或者債務人一方人數為二人以上的,依照法律的規定或者當事人的約定,享有連帶利的每個債人,都有債務人履行義務負有連帶義務的每個債務人,都負有清償全部債務的義務,履行了義務的人,有其他負有連帶義務的人償他應當擔的份額。
  4. Article 87 when there are two or more creditors or debtors to a deal, each of the joint creditors shall be entitled to demand that the debtor fulfil his obligations, in accordance with legal provisions or the agreement between the parties ; each of the joint debtors shall be obliged to perform the entire debt, and the debtor who performs the entire debt shall be entitled to ask the other joint debtors to reimburse him for their shares of the debt

    第八十七條債人或者債務人一方人數為二人以上的,依照法律的規定或者當事人的約定,享有連帶利的每個債人,都有債務人履行義務;負有連帶義務的每個債務人,都負有清償全部債務的義務,履行了義務的人,有其他負有連帶義務的人償他應當擔的份額。
  5. Generally speaking, it should be deemed as a sign of accepting the cont ract of carriage that the consignee claims against the carrier ( claiming to take delivery of cargo or claiming the damage / loss caused by the carrier )

    一般情況下,應當將收貨人向運人主張利(提貨或者就貨物損壞、滅失或遲延交行使索賠)視為收貨人受讓運輸合同的標志。
  6. The customer requests and authorises the bank to honour all orders drawn on, and orders accepted and presented for payment against, accounts maintained by the customer whether or not such accounts be overdrawn, to comply with any other directions given regarding the customer s accounts, and to accept and act upon any receipts for money deposited with or owing by the bank on the customer s accounts, provided that such orders, directions and receipts are signed by the customer or, in the good faith determination of the bank, appear to be signed by the customer

    客戶及授本行兌所有就客戶之賬戶而開出的款指示,已獲接納並被兌之款指示,或任何其他指示,不論該等賬戶是否會被透支,以及就客戶在本行之賬戶或本行欠客戶之款項,接納任何存款並按存款指示行事,惟該等款指示指令及存款指示必須由客戶簽署或為本行確定為看似是由客戶簽署。
  7. Otherwise, the carrier shall have the right to stop transporting, and claim to the shipper of the punishment

    否則,運方有停止運輸,並對方支違約金。
  8. After party b has discharged its surety liability according to this contract, it shall be entitled to request party a to pay back all the money that party b has paid in substitute for party a plus the expenses incurred in realizing its right of subrogation and in addition party a shall pay to party b the interests thereof equivalent to that of bank loan of the same period and the penalty interests as well as a lump sum default fine as much as % of the substitute money

    乙方按照本合同的約定擔了保證責任后,即有甲方立即歸還乙方代償的全部款項及乙方實現債的費用,甲方另外應支乙方代償之日起企業銀行同期貸款利息、罰息,並按上述代償款項的%一次性支違約金。
  9. Article 120 except in the circumstances set out in article 119, the consignee shall be entitled, on arrival of the cargo at the place of destination, to require the carrier to hand over to him the air waybill and to deliver the cargo to him, on payment of the charges due and on complying with the conditions of transport set out in the air waybill

    第一百二十條除本法第一百一十九條所列情形外,收貨人于貨物到達目的地點,並在繳款項和履行航空貨運單上所列運輸條件后,有運人移交航空貨運單並交貨物。
  10. Article 228 lessee ' s remedies in case of third party claim ; duty to notify if due to any claim by a third person, the lessee is unable to use or accrue benefit from the lease item, the lessee may require reduction in rent or refuse to pay rent

    第二百二十八條因第三人主張利,致使租人不能對租賃物使用、收益的,租人可以減少租金或者不支租金。
  11. If the contract is terminated due to party a ' s breach, party b may make demands for compensation ; if contract is terminated due to party b ' s breach, party a may not refund money paid by party b and party b will be liable for all resulting economic losses

    如果合同由於甲方違約而終止,乙方有賠償損失;如果合同由於乙方違約而終止,乙方已向甲方支的費用,甲方將不予退還,乙方將擔由此引起的一切經濟損失。
  12. As the most important law to regulate the exchange relations among the equal subjects in the market economy, china ' s contract law formally accepted the system of uneasy pleadings as well as that of anticipatory breach, which is a milestone in china ' s civil legislature, showing china ' s absorbable attitude towards different law systems

    受害方認默示預期違約,其有: ( 1 )中止相對應的那部分給。 ( 2 )違約方提供充分保證。 ( 3 )在違約方未在合理期限內提供履約保證時解除合同,請損害賠償。
分享友人