要求書 的英文怎麼說
中文拼音 [yāoqiúshū]
要求書
英文
patentclaimm-
Any notice required to be given hereunder shall be considered properly given if sent by registered airmail or courier or by facsimile to the address of the other party indicated below or to such other address as the addressee shall have furnished in writing to the addresser and shall take effect on the date of dispatch
根據本協議要求發出的同志,若用航空掛號信寄往、或以快遞或傳真發往另一方的下列所示地址或收件人以書面形式向發件人提供的其他地址,應視為有效送達,並在發送之日生效。Drug products which are the subject of approvable letters may not be legally marketed until the firm has satisfied the identified deficiencies, as well as any other requirements that may be imposed by fda, and has been notified in writing that the application has been approved
補正通知書上申請的藥品,只有等到企業提供了滿意的補充資料,和其它fda可能追加的條件達到要求后,通過文字形式通報被批準,才可以上市。Want special attention whether are the house - owner on property right card and bargainor person same person, if not be same person, want to ask to betray a person to provide the accredit a power of attorney of house - owner, strive for get in touch directly with house - owner
要非凡注重產權證上的房主與賣方人是否為同一人,假如不是同一人,要要求出賣人提供房主的授權委託書,並爭取與房主直接取得聯系。The letters patent should confirm the protection range of the product based on the content of this patent specification
專利文件是以權利要求書的內容為準,來確定產品的保護范圍。A description, claims and an abstract
說明書,權利要求書和摘要Where there are several claims in the patent claim, they shall be numbered consecutively in arabic numerals
權利要求書有幾項權利要求的,應當用阿拉伯數字順序編號。The claims sha1l be supported by the description and shal1 state the extent of the patent protection asked for
權利要求書應當以說明書為依據,說明要求專利保護的范圍。The technical terminology used in the patent claim shall be consistent with that used in the specification
權利要求書中使用的科技術語應當與說明書中使用的科技術語一致,可以有化學式或者數學式,但是不得有插圖。Reference signs not mentioned in the description and claims should not appear in the drawings and vice versa
說明書及權利要求書中未提及的附圖標記不得在附圖中出現,附圖中未出現的附圖標記不得在說明書及權利要求書中提及。The written request, specification, patent claim, appended drawings and abstract shall be numbered separately in arabic numerals and arranged in numerical order
請求書、說明書、權利要求書、附圖和摘要應當分別用阿拉伯數字順序編號。Article 26. where an application for a patent for invention or utility model is filed, a request, a description and its abstract, and claims shall be submitted
第二十六條申請發明或者實用新型專利的,應當提交請求書、說明書及其摘要和權利要求書等文件。Article 20 the patent claim shall state the technical features of the invention or utility model, and define clearly and concisely the scope of the requested protection
第二十條權利要求書應當說明發明或者實用新型的技術特徵,清楚、簡要地表述請求保護的范圍。The specifications, appended drawings and patent claims of inventions or utility models shall be separately published in full by the administrative department for patent under the state council
發明或者實用新型的說明書及其附圖、權利要求書由國務院專利行政部門另行全文出版。Article 52 where an amendment to the specification or the patent claim in an application for a patent for invention or utility model is made, a replacement sheet in the provided format shall be submitted, unless the amendment concerns only the alteration, insertion or deletion of a few words
第五十二條發明或者實用新型專利申請的說明書或者權利要求書的修改部分,除個別文字修改或者增刪外,應當按照規定格式提交替換頁。Analyze project requirement, write design specification or program specification
分析項目要求,書寫設計需求和項目仕樣書。You should submit a request, a description, and a claim
你應該提交一份申請,一份說明書和一份要求書。Article 15 according to article 14 b ) above, if one party hereof intends to amend the contract, he shall serve the other party a written notice with regard to the amendment requirements, and the other party shall make a written reply to the party that requires the amendment within 15 days upon receipt of such notice ; no reply within 15 days will be regarded as disagreement to amend the contract
第十五條當事人依據第十四條第二款的約定,一方要求變更本合同的,應將變更要求書面通知另一方,另一方應在15日內(含15日)書面答復要求變更合同的一方; 15日內未答復的視為不同意變更本合同In transferring technology for which the patent is pending, the licensor should provide the licensee with such patent application documents as the letter of application, a manual on the invention and its abstracts, charts, and the letter requesting proprietary rights, and a progress report on the application process
供方轉讓正在申請專利的技術,應向受方提供請求書,發明說明書及其摘要、附圖和權利要求書等專利申請文件,以及該申請的進展情況。Article 68 the patent holder of a patent for invention or utility model may, in the process of the examination on the request for invalidation, amend his / its patent claim, provided that the protection scope of the original patent shall not be extended
第六十八條在無效宣告請求的審查過程中,發明或者實用新型專利的專利權人可以修改其權利要求書,但是不得擴大原專利的保護范圍。Article 43 the carrier or the shipper may demand confirmation of the contract of carriage of goods by sea in writing
第四十三條承運人或者托運人可以要求書面確認海上貨物運輸合同的成立。分享友人