要求退款 的英文怎麼說

中文拼音 [yāoqiútuìkuǎn]
要求退款 英文
claim for refund
  • : 要動詞1. (求) demand; ask2. (強迫; 威脅) force; coerceⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (請求; 要求) ask; beg; request; entreat; beseech : 求人幫忙 ask sb a favour; ask a favou...
  • 退 : 動詞1 (向後移動) retreat; draw back; move back 2 (使向後移動) cause to move back; remove; wit...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 要求 : ask; demand; require; claim; requisition
  • 退款 : drawback; refund; reimburse
  1. If you don ' t agree that it ' s superior to all other cordless phones, return it for a full refund

    如果你不認同它勝過其它無繩電話,你可以退貨獲取全額退
  2. Among the tools used in other jurisdictions were higher capital adequacy requirements during upswings and lower capital adequacy requirements during downswings, and dynamic provisioning requirements to provide for greater loan provisioning during downswings

    其他地區曾使用的工具包括在經濟增長期調高資本充足比率在衰退期則調低資本充足比率,以及彈性撥備政策以便在衰退期增撥貸準備金。
  3. We ask for a refund because we are overcharge

    因為他們索費過高,所以我們要求退款
  4. Tomorrow he would return them to the store and claim refunds.

    明天他把它們退還給商店並要求退款
  5. Article 23 in case a postal money order is not cashed on account of the foregoing article, chunghwa post shall inform the remitter to take it back, and the remitter may not ask for a refund of the handling charge

    第23條郵政匯票逾前條期間未經兌者,中華郵政公司應通知匯人領回,匯人不得退還匯費。
  6. Where the liabilities for breach were not prescribed or clearly prescribed, and cannot be determined in accordance with article 61 hereof, the aggrieved party may, by reasonable election in light of the nature of the subject matter and the degree of loss, require the other party to assume liabilities for breach by way of repair, replacement, remaking, acceptance of returned goods, or reduction in price or remuneration, etc

    對違約責任沒有約定或者約定不明確,依照本法第六十一條的規定仍不能確定的,受損害方根據標的的性質以及損失的大小,可以合理選擇對方承擔修理、更換、重作、退貨、減少價或者報酬等違約責任。
  7. Most of the audience was browned off before the performance ended and wanted their money back

    在演出結束之前,很多觀眾就已經看得不耐煩了並要求退款
  8. Consumers have the right to return faulty goods and demand a refund from the supplier

    消費者有權退回有瑕疵的商品,供應商退項。
  9. In cases of the passenger being unable to ride on the train of the number and on the date stated on the passenger ' s ticket owing to the liability of the railway transport enterprise, the said enterprise shall, as requested by the passenger, refund the total sum of the ticket fare or make arrangements for the passenger to ride on another train to the same destination

    因鐵路運輸企業的責任造成旅客不能按車票載明的日期、車次乘車的,鐵路運輸企業應當按照旅客的退還全部票或者安排改乘到達相同目的站的其他列車。
  10. We ensure items you purchase at yesasia. com meet your high standards or you can return them for a replacement or refund within 14 days. billed when order shipped

    我們保證你所訂購貨品之質素必能達到你的,而你亦可以於14日內退還貨品或提出退
  11. Order cancellation and / or sales / stock return will not be entertained

    客戶不能取消已核實的訂購或要求退款
  12. She take the faulty radio back to the shop and demand a refund

    她將有毛病的收音機拿回商店去要求退款
  13. She took the faulty radio back to the shop and demanded a refund

    她將有毛病的收音機拿回商店去要求退款
  14. B : you should ask for a refund

    你應該要求退款
  15. There was no alternative but to purchase a ticket and claim it back later

    別無它法,只好去買一張票,以後再要求退款
  16. She demand a refund

    要求退款
  17. Commercial banks are the high - indebted firms, and most of the funds for loans are from the depositors. when crises arise, the banks do not have the right to request borrowers returning the borrowed funds before the expiration, but withdrawing deposits at any time is the depositors ’ right. so there can be no adequate preparation by banks to deal with bank embarrassment, commercial banks will burst - up in the short term

    商業銀行屬于高負債企業,而且用於貸的資金大部分來源於存人,當危機出現時,銀行沒有權利人在到期之前退還所借資金,但是存人卻有權利在任何時間提取存,這樣就有能造成銀行沒有足夠的準備用於應付擠兌,導致商業銀行在短期內破產。
  18. Any applications for refund if students do not complete the study tour once it has commenced will be decided on the merits of each case individually and at the discretion of senior management

    如果學生/員沒有完成該旅遊修學而要求退款,一經提出,將根據實際情況具體對待並報高級管理層批示。
  19. In the event that an exhibitor s right to exhibit in the exhibition is terminated under 51 ( a ), ( b ) or ( c ), the exhibitor shall have no claim for refund of any monies paid to the organizer

    如果參展商的參展權按照51 ( a ) 、 ( b )或( c )而終止,參展商不得退還已支付給組織者的任何項。
  20. Money paid in on shares or instalments of shares may be withdrawn in whole or in part on any day when the credit union is open to business, but the board of directors shall reserve the right at any time to require a member to give notice not exceeding 90 days ; provided, however, that no member may withdraw any shareholdings if the withdrawal would make the total value of his shares less than his total liability to the credit union, whether as borrower, pledgor, guarantor or otherwise

    社員可於本社辦公時間內申請提取其全部或部份股金,惟倘因此舉而使社股總值低於其本人已向本社所借之貸金額或替其他社員擔保或抵押之貸金額時,不得退回股金。而董事會將保留權利,隨時該社員於事前發出不多於九十日之通知。
分享友人