規矩男 的英文怎麼說

中文拼音 [guīnán]
規矩男 英文
kikuo
  • : Ⅰ名詞1 (畫圓形的工具) instrument for drawing circles 2 (規則; 成例) rule; regulation 3 [機械...
  • : 名詞1. (畫直角或正方形、矩形用的曲尺) carpenter's square; square2. (法度; 規則) rules; regulations 3. [物理學] moment
  • : 名詞1. (男性) man; male 2. (兒子) son; boy 3. (封建五等爵位的第五等) baron4. (姓氏) a surname
  • 規矩 : 1 (一定的標準 法則或習慣) rule; established practice; custom 2 (端正老實; 合乎標準或常理) wel...
  1. I said a high school girl who has integrity and a record of dependability should be permitted to date.

    我說一個循而又一向叫人放心的女中學生應該允許她和孩子約會。
  2. The boy humiliated his parents by behaving badly in front of the guests

    孩因在客人前沒而使父母感到顏面無光。
  3. She and the man both wanted to lead a proper life.

    她,還有那個人,都想地過日子。
  4. Can ' t you make your little boy behave

    你可以讓你的小孩守一點嗎?
  5. It was dairyman crick s rule to insist on breaking down these partialities and aversions by constant interchange, since otherwise, in the event of a milkman or maid going away from the dairy, he was placed in a difficulty

    奶牛場老闆有一條,就是堅持通過不斷地變換人手,來打破奶牛這種偏愛和好惡的習慣因為不這樣做,一且擠奶的工和女工離開了奶牛場,他就會陷入困難的境地。
  6. She inhaled the fragrances of a gasoline station where a friendly fat man in green coveralls filled her tank so matter - of - factly it seemed impossible that the life of another man, whose seed had become her life, was draining away, by her decision, beneath this chalky cold sky in this city of utter strangers

    當她到油站加油時,給她加油的人是個穿綠色制服的胖子,其態度是那樣的和藹,動作是那樣的循,使她覺得曾孕育她成人的另一個人的生命,似乎不至於在此盡是陌生人的城市,在此灰濛濛的冷冷的天空下,因為自己的決定而消逝。
  7. For example, meals must be taken while seated ; there is a set order of who may be seated first among men, women, old and young ; and the main dishes must be eaten with chopsticks and soup with a spoon

    比如說,就座之後才能上菜;依照女老幼的順序,還有一套就座先後的;主餐必須用筷子食用,喝湯必須用湯勺。
  8. The pastor tried hard, but unsuccessfully, to keep the boys to the straight and narrow path

    牧師竭力使孩們循可是無效。
  9. The former was a boy of fourteen, but when he drew out what had been a fiddle crushed to morsels in the greatcoat, he blubbered aloud ; and cathy, when she learned the master had lost her whip in attending on the stranger, showed her humour by grinning and spitting at the stupid little thing ; earning for her pains a sound blow from her father to teach her cleaner manners

    辛德雷是一個十四歲的孩,可是當他從大衣里拉出那隻本來是小提琴,卻已經擠成碎片的時候,他就放聲大哭。至於凱蒂,當她聽說主人只顧照料這個陌生人而失落了她的鞭子時,就向那小笨東西呲牙咧嘴啐了一口以發泄她的脾氣,然而,她這樣費勁卻換了他父親一記很響亮的耳光,這是教訓她以後要些。
  10. In addition to using contraceptives, men and women use abortion to deal with unwanted pregnancies that result from their lascivious acts

    還有女不守,有這種淫亂的行為,有了小孩子就墮胎。
  11. When he first started teaching in that school, the boys were a bit troublesome, but now they ' re as good as gold. they never give him any trouble at all

    他剛開始在那所學校教書時,孩子們有點調皮搗蛋,可是現在他們,不再給他添麻煩了。
  12. He is the sort of person you take for granted, a nice bore, so reasonable and honest, there is no need to be on your guard against him.

    他是一個值得信任的人:一個循,枯燥乏味的人;有理智,又很誠實,毫無提防的必要。
分享友人