親朝 的英文怎麼說

中文拼音 [qīnzhāo]
親朝 英文
chikatomo
  • : 朝名詞1. (早晨) early morning; morning 2. (日;天) day
  1. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other

    至於那些小精靈們,我在毛地黃葉子與花冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長春藤下遍尋無著之後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離英國到某個原始的鄉間去了,那兒樹林更荒涼茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是地球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有一日我會去遠航,眼看一看一個王國里小小的田野小小的房子小小的樹木看一看那裡的小人小牛小羊和小鳥們目睹一下另一個王國里如森林一般高聳的玉米地碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔一般的男男女女。
  2. He gave me a cheery wink as i passed by

    我走過的時候他切地我眨眨眼睛。
  3. During early qing dynasty, government put forward " not vassal a marquis in south country, and keeping the connubial relationship in north country ", many imperial princess married mongolia marquis for the policy of manchuria mongolia form an alliance by marriage

    初年,一大批皇家公主為了響應廷的「南不封王,北不斷」的滿蒙聯姻政策,下嫁到草原大漠。
  4. The alaki then drank a lovingcup of firstshot usquebaugh to the toast black and white from the skull of his immediate predecessor in the dynasty kakachakachak, surnamed forty warts, after which he visited the chief factory of cottonopolis and signed his mark in the visitors book, subsequently executing an old abeakutic wardance, in the course of which he swallowed several knives and forks, amid hilarious applause from the girl hands

    書中載有神之寶訓以及英國偉大的奧秘,並手題以獻辭。 519隨后,阿拉基高舉愛杯系用卡卡察卡察克王先王綽號四十瘊子之頭蓋骨做成,痛飲濃烈之黑與白威士忌。 520然後前往棉都521各主要工廠訪問,並在來賓留言簿上簽名。
  5. Icarus disobeyed his father's instructions and began soaring towards the sun.

    伊卡絡斯違背了父的指示,高高地太陽飛去。
  6. When we try to determine our own relationship with the dhamma, eventually we find ourselves challenged to make sense out of its two seemingly irreconcilable faces : the empiricist face turned to the world, telling us to investigate and verify things for ourselves, and the religious face turned to the beyond, advising us to dispel our doubts and place trust in the teacher and his teaching

    我們在嘗試決定自身與佛法的關系時,最終都會發現受到挑戰,需要對這兩副看上去不可調和的面貌作出合理的解釋:經驗主義的那一面向世界,告誡我們對萬事自作調查與驗證,宗教性的那一面向超世,告誡我們遣除疑念,信賴尊師佛陀與他的教導。
  7. Well, by and by the king he gets up and comes forward a little, and works himself up and slobbers out a speech, all full of tears and flapdoodle about its being a sore trial for him and his poor brother to lose the diseased, and to miss seeing diseased alive after the long journey of four thousand mile, but it s a trial that s sweetened and sanctified to us by this dear sympathy and these holy tears, and so he thanks them out of his heart and out of his brother s heart, because out of their mouths they can t, words being too weak and cold, and all that kind of rot and slush, till it was just sickening ; and then he blubbers out a pious goody - goody amen, and turns himself loose and goes to crying fit to bust

    隨后國王站了起來,前走了幾步,醞釀好了情緒,哭哭啼啼作了一番演說,一邊眼淚直流,一邊胡話連篇,說他和他那可憐的兄弟,從四千英裡外,僕僕風塵趕到這里,卻失掉了人,連最後一面也未見到,心裏有多難過,只是由於大夥兒的切慰問和神聖的眼淚,這樣的傷心事也就加上了一種甜蜜的滋味,變成了一件莊嚴的事,他和他兄弟從心底里感謝他們。因為嘴裏說出的話無法表達心意,語言委實太無力太冷淡了。如此等等的一類廢話,聽了叫人要吐。
  8. Here, to witness the scene which we are describing, sat governor bellingham himself, with four sergeants about his chair, bearing halberds, as a guard of honour

    今天,為了目睹我們上面所描寫的場面,貝靈漢總督自坐陣,椅子後面站著四個持的警衛充當儀仗。
  9. Still the blue eyes were glistening with hot tears that would well up so she kissed away the hurtness and shook her hand at master jacky the culprit and said if she was near him she wouldn t be far from him, her eyes dancing in admonition

    可是那雙藍眼睛里依然熱淚盈眶。於是她就用一陣吻抹去了他心頭的創傷,用拳頭罪魁禍首傑基公子比劃比劃,滴溜溜地轉著兩眼訓誡道,要是她在旁邊,可輕饒不了他。
  10. Some news of the lugger in kitt s hole had found its way to supervisor dance, and set him forth that night in our direction, and to that circumstance my mother and i owe our preservation from death

    關于凱特灣的單桅船的一些消息已經傳到了行政長官丹斯的耳朵里,因此那晚他我們這個方向前來。由於這種情況,我和母才倖免于死。
  11. The chinese and korean peoples have sealed in blood a great and extremely close friendship in the course of common struggle for half a century.

    在半個世紀里,中兩國人民在共同戰斗中用鮮血凝成了最密的偉大友誼。
  12. The latin word for adoration is ad - oratio - mouth to mouth contact, a kiss, an embrace, and hence, ultimately love

    在拉丁語中,拜這個詞,則有嘴對嘴接觸、吻、擁抱的意思,也有長久的愛的意思。
  13. " the calf went to its mother and started suckling for about three minutes, then the lioness ran toward them and the mother oryx ran away.

    "小羚羊走到它母的身邊,開始吮吸乳汁,大概過了三分鐘,母獅子它們走去,羚羊媽媽就被嚇跑了。
  14. He moved backward down the shining street, looking at his father-his father who moved toward him, one hand outstretched in fury.

    他一邊看著父,一邊順著閃閃發光的街道後退著--父伸出一隻手,怒氣沖沖地他一步步逼過來。
  15. To be sure, i heard so to - day, said shinshin, coming into the rostovs box. natasha looked in the direction her father was looking in and saw julie with diamonds on her thick, red neck natasha knew it was powdered, sitting with a blissful face beside her mother

    娜塔莎看的那個方向看了看,看見了朱莉,她那粗壯而發紅的頸上掛著一串珍珠娜塔莎知道她脖子上撲滿了香粉,現出幸福的樣子坐在母身旁。
  16. She passed on with her aged stateliness, but often turning back her head and smiling at him, like one willing to recognise a secret intimacy of connection

    她擺出一副德高年邁的姿態走開了,但仍不時回頭他微笑,象是要一心看出他們之間不可告人的密關系似的。
  17. True federalists actually saw the treaty of rome as a move away from the building of a european superstate that they had hoped would develop from the european coal and steel community, set up in 1951

    忠實的聯邦主義者眼見證了, 1951年成立的歐洲鋼鐵共同體演變成了《羅馬條約》 ,條約的訂立建立他們所期望的超國家的歐洲政府邁出了一步。
  18. After re - establishing his reputation with a string of profitable comedies and erotic tales, li han - hsiang earned the right to again make the historical epic he loved. lavishing a considerable budget on the palace set, he fabricated a grand, majestic backdrop for his intimate portrayal of late qing political intrigue, creating the suffocating, gloomy mood of an empire about to fall apart

    光緒狄快將政,但上有跋扈頑固的慈禧太后盧燕,下則群臣昏庸滿最要風得風的是太監李蓮英苗天,敢作敢為的只有小太監姜大衛與年已耄耋的王爺。
  19. One day, as her mother stooped over the cradle, the infant s eyes had been caught by the glimmering of the gold embroidery about the letter ; and, putting up her little hand, she grasped at it, smiling, not doubtfully, but with a decided gleam, that gave her face the look of a much older child

    一天,當她母腦身在搖籃上的時候,嬰兒的眼睛被那字母四周繡著的金錢的閃光吸引住了接著便伸出小手那字母抓去,臉上還帶著確定無疑的笑容,閃出果斷的光彩,使她的表情象個大得多的孩子。
  20. Sam : can you look out the window for a second ? you see my father ? he ' s the guy in the green car

    您能窗外看一秒鐘嗎?看見我父了嗎?坐在綠車里的那個?
分享友人