親種 的英文怎麼說

中文拼音 [qīnzhǒng]
親種 英文
chikatane
  • : 種名詞(姓氏) a surname
  1. In recent times, it has become customary to invite units from france ' s close allies into the parade ; for instance, in 2004 during the centenary of the entente cordiale, british troops ( the band of the royal marines, the household cavalry mounted regiment, grenadier guards and king ' s troop, royal horse artillery ) led the bastille day parade in paris for the first time, with the red arrows ( the royal air force ' s aerobatic display team ) flying overhead

    最近,邀請法國的密盟國派部參加閱兵成為了一慣例;如,在2004年紀念《友好協議》簽署百周年的慶典上,英國部隊(皇家海軍陸戰隊樂隊、近衛騎兵團、擲彈兵衛隊以及皇家騎兵炮隊中的禁衛軍部隊)就首次走在了巴黎「巴士底日」閱兵隊伍的前列,其中「紅箭」 (皇家空軍特技飛行表演隊)還貫空而過。
  2. One of the most common bone substitutes used in clinic is polymethylmethy aery late ( pmma ). pmma can be described as an alloplastic, synthetic, nonbiodegradable polymer which has considerable versatility. however, a common problem associated with the application of pmma is the loosening

    以有機玻璃作為母相,摻入一定比例的羥基磷灰石( ha )粉末,是一較為有效的改善生物活性的方法,因為羥基磷灰石是人體硬組織的一無機組分,與骨組織有良好的相容性和和力,能誘導其周圍骨組織的生長。
  3. They walked side by side in such a way as to suggest afar off the low, easy, confidential chat of people full of reciprocity.

    他們並排走著,那樣子從遠處來看,叫人以為是非常密的人小聲安閑地在談著知心話兒。
  4. The subject elevated him to more than usual solemnity of manner, and with a most important aspect he protested that he had never in his life witnessed such behaviour in a person of rank - such affability and condescension, as he had himself experienced from lady catherine

    這個問題一談開了頭,他本來的那嚴肅態度便顯得更嚴肅了,他帶著非常自負的神氣說,他一輩子也沒有看到過任何有身價地位的人,能夠象咖苔琳夫人那樣的有德行,那樣的切謙和。
  5. She did not know how to answer her mother's shrill, meaningless questions, put with the furious affectation of maternal concern.

    她不知怎樣回答母帶著一極為虛假的母愛向她提出的那些哀哀切切、一點意思也沒有的問題。
  6. Talk about " living history " in a four - page afterword to the paperback edition, which comes out april 19, the former first lady lists a few possibilities

    4月19日,歷歷史的平裝本即將出版,在長四頁的編后記中,這位前美國第一夫人列舉了幾可能性。
  7. Aileen flushed a little at his familiarity.

    愛玲聽了這昵的話兒臉有點發紅了。
  8. She had been ambivalent about their jewish friends and his relatives, though outwardly she seemed not a prejudiced person.

    她對他們的猶太朋友和他的戚有一矛盾的心情,盡管她在外表上並不是個懷有偏見的人。
  9. When we relate this to the large number of migration legends ( to and from cavern realms ) which exist among the native amerindians, then we may conclude that certain tribes possibly still retain intimate knowledge of underground civilizations related to them via distant ancestral links

    當我們將這些與大量的存在於美國本土印第安人移民傳說(地穴王國來回)聯系起來,然後我們可能得出結論某族可能仍然經由遠的祖先聯系保有與他們相關的地下文明的密知識。
  10. At this feeding centre near the town of sekota in the northern amhara region, parents are being given a supply of a therapeutic, enriched food called plumpynut

    位在阿姆哈啦區北邊、一小鎮的這個餵食中心,父母正在領取稱為"穀物條" ,這是一有治療性、豐盛的食物。
  11. It was demonstrated that functionally and structurally similar complement components are present in the humoral fluid of amphioxus

    文昌魚體液的溶血活性和靶紅細胞的動物類在系統發育上和文昌魚的緣關系遠近沒有直接聯系。
  12. Angora goats are also popular show animals. they are considered friendly and require little special care. the animals ' need milk from their mothers for 3 or 4 month. they reach full maturity when they ' re a little more than 2 years old. but even then, they ' re smaller than most sheep and milk goats

    安哥拉山羊也是一受到歡迎的表演動物.它們被認為是很友好的並且需要極少的特別照顧.它們只需要3或者4個月從母那裡喝奶.當它們出生2年多一點的時候,它們能達到完全成熟.但是甚至在那個時候,它們比大多數的山羊和奶羊要小
  13. This is the first and largest intermediate term outcome study of anorexia nervosa in asia. the subjects were a consecutive number of 88 patients who were seen at the prince of wales hospital psychiatric unit and hong kong eating disorders centre during 1984 to 2000. the method of assessment was based on in - depth interview and self - rating scales

    研究于過去三年追訪本港八十八名厭食女患者,以深入的面談及自填問卷調查兩形式進行,對象為一九八四年至二零零零年到威爾斯王醫院或香港進食失調中心求診的厭食患者。
  14. The smoke of a proud papa ' s pipe drifting toward the heavens was a sort of appeasement to the heavenly powers

    那時,驕傲的父煙斗里飄出來的煙霧升到天堂就是一緩和眾神嫉妒之心的手段。
  15. By careful training, english race-horses have come to surpass the parent arabsin fleetness and size.

    經過嚴格訓練,英國賽跑馬的速率和體格已經超過某親種阿拉伯馬。
  16. My father sowed some sunflower seeds weeks ago, but they haven ' t come up yet

    幾星期前,我父親種了一些葵花籽,但還沒出芽。
  17. Li has called for the traditional western gift of carnations for the day to be changed to lilies, which in ancient times were planted by mothers in their courtyards as a sign of sorrow at their children leaving

    李漢秋委員倡議用百合花取代西方傳統的康乃馨,作為「中華母節」的禮物。在中國古代,百合花是母親種在院子里,寄託自己對離家子女思念的植物。
  18. Li has called for the traditional western gift of carnations for the day to be changed to lilies, which in ancient times were planted by mothers in their courtyards as a sign of sorrow at their children leaving home

    李漢秋委員倡議用百合花取代西方傳統的康乃馨,作為「中華母節」的禮物。在中國古代,百合花是母親種在院子里,寄託自己對離家子女思念的植物。
  19. If a variety were to flourish so as to exceed in numbers the parent species, it would then rank as the species.

    如果一個變的繁殖,超過它的親種數量,它就會被列為物
  20. I cannot doubt that if other animals and plants, equal in number to our domesticated productions, and belonging to equally diverse classes and countries, were taken from a state of nature, and could be made to breed for an equal number of generations under domestication, they would on an average vary as largely as the parent species of our existing domesticated productions have varied

    我不能懷疑,若從自然狀況中取來一些動物和植物,其數目、產地及分類綱目都相當於我們的家養生物,同時假定它們在家狀況下繁殖同樣多的世代,那麼它們平均發生的變異要會像現存家養生物的親種所曾經發生的變異那樣大。
分享友人