解釋語言 的英文怎麼說

中文拼音 [jiěshìyán]
解釋語言 英文
intepreted languages
  • : 解動詞(解送) send under guard
  • : Ⅰ動詞1 (解釋) explain; elucidate 2 (消除) clear up; dispel 3 (放開; 放下) let go; be reliev...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : Ⅰ名詞1. (話) speech; word 2. (漢語的一個字) character; word 3. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(說) say; talk; speak
  • 解釋 : explain; expound; interpret; explicate; elucidate; tale
  • 語言 : language
  1. But domestic at the moment still not analyses the carding theory fruit to advertising semiotics theory research completely, hence, the research is reviewed by stages and classification to the advertising semiotics is contributed ; be aimed at now available text research defect, proposes a new angle to analyze advertising : the languages angle and the audient psychology angle, thus the meaning of advertisement can be understood more clearly designing the actual operation means of advertising semiotics and forecast advertising semiotics development tendency piece is also the original innovation. first section is the introduction, the profile was expounded against researches the aim, research target, research means together with research process

    而目前國內還沒有對廣告符號學理論研究進行全面分析梳理的理論成果,因此,將廣告符號學分為導入期、發展期、繁榮期三個歷史時期,對每一時期進行回顧總結、文獻梳理,並歸納其特點與不足是本文的理論貢獻之一;針對現有研究方法的不足,力圖尋求一個研究方法的新視角,提出將索緒爾符號學研究方法更弦易幟:從最基本的出發來分析廣告、品牌,從受眾符號心理角度文本意義的多樣化讀並進行問卷的實證調查是本文的創新之二。
  2. Couched in mathematical language within the framework of the quantum theory, it gave a satisfying explanation of beta decay.

    如按量子理論的觀點表達為數學,就可對衰變作出滿意的
  3. Through analyzing the construction and translation of calques and yang hsien - yi ' s and hawkes ' translated versions, this paper discusses the explanatory and instructive power of relevance theory over linguistic and cultural phenomena such as calques and provides a comparatively suitable framework for translation of such phenomena

    摘要以《紅樓夢》仿詞及楊憲益和霍克斯譯文為例,考察了關聯理論對這一文化現象的力和指導意義,並總結出一個比較適合於考察和指導仿詞及類似文化現象翻譯的框架。
  4. The sumerian cuneiform deciphering skills of zecharia sitchen, a linguist in command of many ancient languages, has set the scientific world on its ear with his astounding interpretations of ancient writings

    扎查里亞西特切的閃族楔形文字破譯技巧,一位學家在指揮著很多古代,已經把科學世界設計在它的傾聽上,連同著他對古代作品驚人的
  5. This article is not focused on the dating of shi ' s emergence as a copula ; rather, it illustrates how shi has changed from a deictic substitute to a copula from the perspective of information structure, bringing in the consideration of pragmatics

    本文旨趣並非根據文獻論定系詞是產生的年代,而是從表達的角度復指代詞是的用功能,並循有關思路說明是由代詞向系詞轉化的動因。
  6. For instance, one evening he said a charmingly epigrammatic thing in my presence. " la faloise meanwhile had heard the few rapid sentences thus whisperingly interchanged, and he gazed at fauchery in hopes of an explanation which was not vouchsafed him

    他倆講話很快,你一我一,聲音很低,但都被拉法盧瓦茲聽見了,他注視著福什利,希望他過來一下,但福什利始終沒過來。
  7. This article mainly has two parts : first is the critique part, i will criticize in this part and it will be pointed out that when the reductional research plan will face the dualism ' s difficult situation of the explanation viewpoint and the language game, it tries only to avoid to pay the price of epiphenomenon

    摘要本文主要有個兩部分:首先是批判性的部分,在此部分我將批判地指出,化約主義的研究計畫在面對觀點與游戲的二元論困境時,僅能規避付出伴隨現象學的代價。
  8. Finding the meaning out of the context is one of the textual exegesis to explain the accurate meaning according to the context

    摘要據境索義是利用中詞準確義的一種訓話方法,上下文境是我們據境索義所利用的主要對象。
  9. Meanwhile, it supports the international open specification. owl - s it based owl is the primary production for the describing model of semantic web - service in international, it is a mark model for describing web service, it provide a mark symbols set that is explicable and precise to describe the attributes and functions of web service for computer. owl - s uses serviceprofile 、 servicemodel and servicegrounding to describe “ what the service does ? ” 、 “ how it works ? ” 、 “ how to access it ? ” this paper provides an introduction to the basic concepts and architecture of soa ( service - oriented architecture ), the features of web service technology, anddiscusses the relationship between soa and web services

    而owl框架下的owl - s是國際上義web服務描述模型方面的主要研究成果,它是一種描述web服務的標記模型,為機器提供了可的、精確的、關于web服務屬性和能力描述的一系列標記符。它是基於owl為描述web服務而定義的一個本體,主要通過服務proile ( serviceprofile ) ,服務模型( servicemodel )和服務綁定( servicegrounding )三個類來描述服務做什麼、服務如何做、服務如何訪問等三方面的義,從而允許服務的自動發現、執行、組合和運行的監視。
  10. Hermeneutical significance of contemporary philosophy in zhuang zi ' s thoughts on language

    莊子思想中的現代哲學學意義
  11. But nobody has given any explanation why they are condemning me because of my book ? which has been translated into thirty - four languages, has gone into dozens of editions, and is read by all the monks whether they are hindu, jaina, christian, buddhist

    但沒有人給出任何說為什麼他們因為我的書而譴責我? ?這本書被譯為34種,有12種版本,被所有印度教的、耆那教的、基督教的還有佛教的和尚閱讀。
  12. This thesis will rely on previous studies of instructions on the general rules and language functions, and modification of teacher talk to carry on a multi - layer study on junior middle school teachers " instructions with aspect of linguistic forms and language functions in chinese efl classrooms. after study on the transcriptions of 30 lectures ( 10 lectures are given by in - service teachers, 10 lectures are given by pre - service teachers and 10 lectures are given by the winners in fine - quality classroom competitions ) of efl classroom of junior middle schools in china, the major findings are : ( 1 ) the teachers likely use some devices with respect to prosody ( temporal variables ), lexis, syntax and discourse to simplify and clarify the complex instructions to match the requirement of junior middle school students " listening comprehension. ( 2 ) there are about three factors that cause the ineffective instructions

    本文在前人的關于教師的調整,指令及其表達功能的研究基礎上以何安平教授建立《中學英教育料庫( mstm ) 》中的近17 . 7萬字的子庫《英課堂教學料庫( msee ) 》為研究料,選擇了其中30節初中英課為研究對象,對教師指令形式及其功能進行了較為深入的描述分析,發現: ( 1 )在音律層面,中國中學英教師習慣川停頓來放慢速或在一些難詞之前做停頓以便達到讓學生理的要求:詞匯層面,教師慣用一些表達方式來給指令;句法層面,教師也是盡量用簡單句來簡化指令篇層面,初中英課堂上教師常用一些信號詞來起始性指令,並少用宏觀篇標記詞來幫助學生理,但卻常用微觀篇標記詞來吸引學生的注意力。
  13. This illusion cries out for explanation, and that explanation is to be sought in psychology, neurophysiology, and maybe linguistics or culture

    當然,我們還是得為什麼會有時間流動的幻覺,不過這些得從心理學、神經生理學,或是學與文化里去尋找。
  14. Lotusscript is an interpreted language, which means that it runs more slowly than a compiled program

    Lotusscript是一種解釋語言,就是說運行起來要比編譯程序慢。
  15. An advantage to this version is that it is compiled, and therefore faster than interpreted languages

    該版本的優勢在於它是編譯型的,因此比解釋語言更快。
  16. Spark is the first python program i ve used where i really found the speed penalty of an interpreted language to be an major issue

    Spark是我使用過的第一個python程序,而我在使用中發現,解釋語言的速度損失是其主要問題。
  17. Back when the java platform first came into use, a millisecond was still a fairly short time interval especially for an interpreted language

    當java平臺第一次開始使用時,一毫秒仍然是相當短的時間間隔(特別是對于解釋語言) 。
  18. In the first place psycholinguistic theory and cognitive theory are adopted to account for the nature of language comprehension and language production and the necessity of conducting learning strategy research, then learning strategies are described in the framework of cognitive theory and presented as cognitive skills which begin as declarative knowledge and can become proceduralized through cognitive, associative and autonomous stages of learning

    首先用心理學的理論和認知理論解釋語言輸出的實質並說明進行學習策略研究的必要性。然後用認知理論分析學習策略,指出學習策略屬於人們的認知技巧,可以通過認知、聯絡和自動無意識三個階段獲得並由陳述性知識變為人們頭腦中的程序性知識。
  19. Since all xml processing is ultimately a matter of interpreting language, it is essential to find ways to reduce the ambiguity of that interpretation

    因為所有xml處理都歸結為解釋語言的問題,最重要的是找到一種方法減少的歧義性。
  20. Jef verschueren " s linguistic adaptation theory, which was influenced by evolutionary epistemology, and attempted to explain linguistic structure by reference to non - linguistic pressures and causes, throws new light on persuasion. this study, through carefully scrutinizing the obtained data, by reference to the model proposed by dr yu guodong, builds a framework of analysis on the basis of linguistic adaptation theory

    通過對修辭學、社會心理學、中國古代的縱橫術關于說服研究的相關文獻回顧表明,這些領域對說服的研究都有不足之處。維索爾倫的用縱觀順應論受進化論的影響,試圖藉助非因素來解釋語言結構,為說服研究提供了新的途徑。
分享友人