言教 的英文怎麼說

中文拼音 [yánjiāo]
言教 英文
teach by word of mouth; teach by precept; give verbal directions
  • : Ⅰ名詞1. (話) speech; word 2. (漢語的一個字) character; word 3. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(說) say; talk; speak
  • : 教動詞(把知識或技能傳給人) teach; instruct
  1. Baselt british association of state english language teaching

    英國公立英語語言教學機構協會
  2. Their awareness of self - development is quite weak. due to the lack of thorough education in clt, it is fairly difficult for them to implement clt

    由於知識的老化,加上沒有接受過交際語言教學方面的系統育,新大綱的實施非常困難。
  3. Thinking about the explication of instructional objectives for classroom instructional design

    從任務型語言教學觀論英語課堂學設計
  4. Longfellow was lucky in securing a professorship of modern languages at harvard.

    朗費羅能夠在哈佛大學當上現代語言教授是出於幸運。
  5. Under such a major premise, the present paper puts forward, according to some interrelated language teaching theory, the conformity of multimedia and network technology to college foreign language teaching

    基於這樣的大前提,本文以相關的語言教學理論為基礎,著重論述了多媒體網路技術與英語學的整合。
  6. To preserve and develop these endangering languages, the author thinks that these ethnics ma have good education of national common spoken language an as to create an environment of equal intercourse with ocher ethnics

    要保留和發展這些瀕危語,筆者認為這些民族必須得到良好的普通話(即國家通用語育,以便創造與各民族進行平等交際的環境。
  7. Basic principles of nonlinguistic teaching in speciality in pec

    體育院校術科學實施非語言教學法的基本原則
  8. Abstract : phatic language, being one of the most frequently used language forms in our daily life, plays an important role in communication among both native and non - native speakers. phatic language differs greatly from one culture to another due to the different language environment in which the speakers live. therefore, language users have to pay close attention to inter - cultural study in order not to make serious blunders during their discourses

    文摘:應酬語是人們在日常生活中用來交際的一種語現象,由於每個國家或民族的文化和社會習俗相互之間存在很大的差異,人們所使用的應酬語也不盡相同,因此,英語學習者和從事語言教學和研究的工作者必須對跨文化方面的語現象進行研究,從中找到它們的共性與差異,以避免在語交際過程中產生不必要的錯誤和誤解。
  9. He is a language professor in dalian university.

    他是大連大學的語言教授。
  10. Though longfellow was lucky in securing a professorship of modern languages at harvard, he qualified himself carefully for the appointment.

    雖然朗費羅能夠在哈佛大學當上現代語言教授是出於幸運,他謹慎施,對這個職位是勝任的。
  11. Task - based language approach puts emphasis on purposive communication and meaning expressing, and study of form of language as well

    摘要在任務語言教學中,語言教學既強調有目的的交際和語意表達,也不忽視語形式的學習。
  12. Reading - aloud not ignored in second language learning

    第二語言教學中切莫忽視朗讀
  13. Zhao weimin, minister of pku department of publicity, professor li chengyan, sectary of cpc committee of school of government, and other leaders presented the opening ceremony and awarded certificates to the specially - employed student reporters

    北大黨委宣傳部部長趙為民授、北京大學政府管理學院黨委書記李成言教授、宣傳部副部長孫占龍、政府管理學院副書記李海燕等領導出席,並為特聘記者們頒發了聘書。
  14. He has conducted research and published in the fields of sociolinguistics, functional linguistics, applied linguistics and english language teaching

    研究領域涉及社會語學,功能語學,應用語學,英語語言教學。
  15. 5 ) for the aim of education, the development of a man ' s mentality and spiritualization is most of all important rather than passing on knowledge

    5 、就育目的而育不僅僅局限於傳授知識,而是培養人。
  16. Lixing tang received his ph. d. in teaching english to speakers of other languages ( tesol ) from new york university in 1989

    唐力行, 1989年獲紐約大學英語作為外語(或第二語學博士學位。
  17. He is currently professor of foreign language education and director of tesol / bilingual education / foreign language education at the steinhardt school of education new york university

    現為紐約大學外語授,紐約大學育學院英語作為第二語言教學/雙語育/外語育主任。
  18. Education offers one the opportunity to develop one s full potential, and the chance of upward mobility

    育是發展個人才能啟發獨立思想的途徑,成為有識之士,才有更上一層樓的機會。
  19. I n order to develop students ' abilities of listening, speaking, reading and writing, and ability of global vision, the language laboratories are used for language teaching through visional and audio learning

    言教室的使用旨在與外語學相結合,透過視聽的學習,發展本校學生應有外語聽說讀寫的能力,使之具有國際觀之能力。
  20. Whole language approach in translation teaching

    全語言教學法在翻譯學中的應用
分享友人