訂貨會議 的英文怎麼說

中文拼音 [dìnghuòkuài]
訂貨會議 英文
meeting for the placement of orders
  • : 動詞1 (經過研究或商議后立下) conclude; draw up; agree on 2 (預先約定) subscribe to (a newspa...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 會構詞成分
  • : Ⅰ名詞(意見; 言論) opinion; view Ⅱ動詞(商議) discuss; exchange views on; talk over
  • 訂貨 : order goods; place an order for goods
  1. The amendment bill seeks to enable the chief executive - in - council to make regulations that provide for the lodgment by electronic means of information in advance relating to cargoes to be imported or exported

    該修條例草案旨在授權行政長官同行政立規例,對以電子方式預先提交即將輸入或輸出物的資料作出規定。
  2. In 2002, the hksar attended two conferences and 16 imo meetings in london, and contributed to imo discussions on various matters. these matters included the standards of training and certification for seafarers, bulk carrier safety, radio communications, revision of the international maritime dangerous goods code, safety of navigation, prevention of pollution, suppression of maritime piracy, and maritime security

    二零零二年,香港派遣代表前赴倫敦出席兩次和國際海事組織16次,參與討論的事務包括海員培訓和發證標準、散裝船安全、無線電通訊、修《國際海運危險物規則》 、航行安全、防污、遏止海盜罪行,以及海上保安。
  3. The sfc s main recommendations for improvement to the disclosure of interest regime, including possible amendments to part xv of sfo, and the securities and futures disclosure of interests - exclusions regulation made by sfc, in the light of public responses to the consultation paper

    證監根據公眾對諮詢文件的回應,就改善披露權益制度而提出的主要建,包括對證券及期條例第xv部及證監立的證券及期披露權益-除外情況規例可能作出的修
  4. For large volume customers, subsequent to the conclusion of price and volume of products, the company s field application staff will assist customers in the product evaluation until customers agree to the final version and send their purchaser orders to the company in country x. the sales people will then pass the order information to customer service staff of the company for inputting into the computer ordering system

    至於大額客戶,該公司與客戶定產品定價及數量后,該公司的外勤職員協助客戶評估產品,直至客戶同意產品的最後版本為止,客戶隨后發出單予x國的該公司。營業人員資料通知該公司的客戶服務部職員,以便他們在電腦系統輸入資料。
  5. Was introduced into the legislative council at the same time, proposing parallel changes relating to the supervision of exempt authorized institutions ( i. e. exempt dealers under the current legislation ). the objective is to achieve consistency with the supervisory regime for securities firms proposed under the securities and futures bill

    亦同時提交立法,對獲豁免認可機構(即現行條例下的獲豁免交易商)的監管提出相同的修,目的是要與《證券及期條例草案》建的證券公司監管制度一致。
  6. Unless otherwise agreed, prices are understood as being fca ( free carrier ) in accordance with incoterms 2000 to the dispatch address indicated in the order

    根據國際商2000年的條款規定,除非雙方另有協,否則價格應被視作採用fca條款(交承運人) ;發送地址單中註明。
  7. Before that, please understand, our products are all handmade, and the demand of every country is different, to avoid unnecessary stock, we start to produce after getting your order. here are two times to order and send, please take a look. time 1

    在這之前,需要您先了解,我們所有的純銀飾品都是手工精製,而且各地市場對不同款式的需求大不相同,為避免不必要的存,我們在收到您的單后,再請我們的師傅進行製作,從下單到送時間約為20 - 30天,所以我們建您可提早下單,以免臨時造成您等待時間過久。
  8. With its commitment to free trade and the technical competence of its trade policy officials, hong kong will contribute to the successful conclusion of the doha round negotiations, financial secretary henry tang says

    2007年進出口修條例4月18日提交立法,建授權行政長官同行政立採用電子預報物資料的規定。
  9. Upon conclusion of both the purchase and sales agreements with s ltd. and c ltd., arrangements will be made outside hong kong for direct shipment from s ltd. to c ltd. the goods will not pass through hong kong and no stock of merchandise would be maintained in hong kong

    該公司與s有限公司及c有限公司簽買賣協后,便在香港境外安排由s有限公司直接付運到c有限公司,品不途經香港,亦不在香港囤
  10. A person permitted to enter hong kong as a visitor may generally engage in the following business - related activities : concluding contracts or submitting tenders ; examining or supervising the installation packaging of goods or equipment ; participating in exhibitions or trade fairs except selling goods or supplying services direct to the general public, settling compensation or other civil proceedings ; participating in product orientation ; and attending short - term seminars or other business meetings

    一般而言,任何人士在獲準以訪客身份在港逗留期間,可進行以下商務活動:簽合約或參加招標投標檢驗物或監裝設備參加展交易但並不包括向公眾直接出售物或直接提供服務解索賠問題或者進行民事訴訟活動應邀從事商務科技考察活動及參與短期研究或其他
  11. To achieve these objectives, the hkma maintains a regulatory framework for prudential supervision of authorized institutions which is fully in line with international standards, particularly those recommended by the basle committee on banking supervision and the imf

    為達致這些目標,金融管理局下了一套完全符合國際標準的審慎監管認可機構制度,特別是巴塞爾銀行監管委員和國際幣基金組織建的標準。
分享友人